сопровождали «Вегу» до берегов Восточной Сибири. Все было рассчитано на двухлетнее плавание с зимовкой в пути. Но смелый путешественник не скрывал своей надежды еще до наступления осени достигнуть Берингова пролива, и вся Швеция разделяла его надежду.
Покинув самый северный порт Норвегии, «Вега» двадцать девятого июля достигла Новой Земли, первого августа вошла в воды Карского моря, шестого августа прибыла к устью Енисея, девятого августа обогнула мыс Челюскин[51] — крайнюю точку старого континента, дальше которой еще не заходил ни один корабль. Седьмого сентября «Вега» бросила якорь в устье Лены и рассталась там с последним из сопровождавших ее судов. Шестнадцатого октября телеграмма, переданная этим пароходом в Иркутск, известила весь мир об успешном завершении первого этапа экспедиции.
Можно представить себе, с каким нетерпением многочисленные друзья шведского мореплавателя ждали подробных известий о его путешествии. Но долгожданные подробности прибыли только в первых числах декабря. Ведь если электричество преодолевает расстояние со скоростью человеческой мысли, то этого нельзя сказать о сибирской почте. Письмам с «Веги», посланным в Иркутск одновременно с телеграммой, потребовалось более шести недель для того, чтобы попасть в Стокгольм. Но наконец они туда прибыли, и с пятого декабря одна из крупнейших шведских газет начала публиковать корреспонденции молодого врача, участника экспедиции, о первой части проделанного пути.
В тот же день за завтраком Бредежор с живейшим интересом просматривал четыре газетных столбца подробного отчета о плавании, как вдруг взгляд его упал на строки, заставившие почтенного адвоката подскочить от удивления. Он внимательно прочел их, потом еще раз перечитал и, стремительно поднявшись, быстро надел шубу и шапку и помчался к доктору Швариенкроне.
— Вы прочли корреспонденцию с «Веги»?— закричал он, врываясь как вихрь в столовую, где его друг сидел за завтраком вместе с Кайсой.
— Я только лишь начал ее читать,— ответил доктор,— и собирался закончить, когда закурю трубку.
— Так, значит, вы еще не знаете,— продолжал, с трудом переводя дыхание, Бредежор,— вы еще не прочли, о чем говорится в этой корреспонденции?
— Нет, не прочел,— ответил доктор с невозмутимым спокойствием.
— Ну так слушайте же! — воскликнул Бредежор, подходя к окну.— Это дневник одного из ваших коллег на борту «Веги». Вот что он пишет:
«30 и 31 июля. Мы входим в Югорский пролив и становимся на якорь у ненецкого селения Хабарово. Высаживаемся на берег. Исследуем нескольких жителей, чтобы проверить по методу Хольмгрема их способности к восприятию различных цветов. Убеждаемся, что чувство цвета у них развито нормально… Покупаем у одного ненецкого рыбака два превосходных лосося…»
— Простите,— прервал его доктор, улыбаясь,— уж не шарада ли это? Должен признаться, что не усматриваю особого интереса во всех этих подробностях…
— Ах, так вы не усматриваете в этом интереса? — ехидно переспросил Бредежор.— Хорошо, потерпите минуточку, и вы его сейчас усмотрите!…
«Покупаем у одного ненецкого рыбака два превосходных лосося, вид которых еще никем не описан, и, несмотря на яростные протесты нашего кока, я помещаю их в спиртовой раствор. Происшествие: сходя с корабля, этот рыбак падает в воду, как раз в ту минуту, когда мы собираемся поднять якорь. Его вылавливают из воды полузахлебнувшимся, окоченевшим до такой степени, что бедняга напоминает железный брус. К тому же он ранен в голову. Когда его, погруженного в глубокий обморок, переносят в лазарет «Веги», раздевают и укладывают на койку, то оказывается, что этот ненецкий рыбак — европеец. У него рыжие волосы, нос, расплющенный после какого-то несчастного случая, а на левой стороне груди, у сердца, вытатуированы затейливыми буквами следующие слова: «Патрик О'Доноган. Цинтия».
Тут доктор Швариенкрона не мог удержаться от возгласа изумления.
— Потерпите, это еще не все! — сказал Бредежор.
И он продолжал чтение:
— «Под воздействием энергичного массажа он приходит в себя. Но высадить его на берег в таком состоянии невозможно. У него высокая температура и бред. Вот, собственно, и все наши исследования чувства цвета у ненцев, так неожиданно разлетевшиеся в пух и прах.
3 августа. Рыбак из Хабарова совсем оправился и был очень удивлен, очнувшись на борту «Веги» по пути к мысу Челюскин. Так как его знание ненецкого языка может оказаться для нас полезным, мы убедили нашего гостя пройти с нами вдоль сибирского побережья. Подложный ненец говорит по-английски в нос, как янки, но утверждает, будто он шотландец по имени Джонни Боул. На Новую Землю прибыл якобы с русскими рыбаками и живет в этих краях уже двенадцать лет. Имя, вытатуированное на его груди, как он утверждает,— имя одного из друзей детства, давно уже умершего».
— Так он же тот, кого мы ищем! — в неописуемом волнении воскликнул доктор.
— Какие тут могут быть сомнения? — ответил адвокат.— Имя, корабль, описание внешности — все совпадает. Даже то обстоятельство, что он выбрал псевдоним Джонни Боул, даже его старание внушить, будто Патрик О'Доноган мертв,— разве все это не неопровержимые доказательства?
Оба друга замолчали, размышляя о возможных последствиях неожиданного сообщения.
— Но как разыскать его в такой дали? — промолвил наконец доктор.
— Разумеется, нелегко,— ответил Бредежор.— Но уже сам по себе тот факт, что Патрик О'Доноган жив-здоров и находится в определенной части земного шара, значительно упрощает дело. К тому же можно рассчитывать на благоприятный случай. Быть может, он останется до конца плавания на «Веге» и сам же по приезде в Стокгольм сообщит все, что нас интересует. Но и в противном случае не исключена возможность, что рано или поздно нам удастся встретиться с ним. Благодаря экспедиции Норденшельда, рейсы на Новую Землю станут более частыми. Судовладельцы даже поговаривают о том, чтобы ежегодно посылать корабли в устье Енисея.
Друзья продолжали еще дискутировать, когда Эрик вернулся из университета. Узнав новость, юноша, как это ни странно, испытал скорее чувство тревоги, чем радости.
— Знаете, чего я теперь опасаюсь? — сказал он доктору и Бредежору.— Боюсь, не случилось ли с «Вегой» несчастья… Подумайте только, ведь сегодня пятое декабря, а руководители экспедиции рассчитывали еще до начала октября попасть в Берингов пролив!… Если бы это намерение осуществилось, мы, несомненно, знали бы об этом, так как «Вега» уже давным-давно была бы в Японии или, по крайней мере, в Петропавловске у Алеутских островов — в одном из портов на Тихом океане, откуда дала бы о себе знать!… Но ведь телеграммы и письма, посланные через Иркутск, датированы седьмым сентября, а это значит, что нам неизвестно, что происходит на «Веге» в течение трех последних месяцев. Следовательно, она не пришла в назначенный срок в Берингов пролив и, таким образом, ее постигла участь всех экспедиций, делавших попытки на протяжении трех столетий отыскать Северо-восточный проход. Вот к какому печальному выводу я прихожу!
— А не была ли «Вега» вынуждена зазимовать во льдах? Ведь такая возможность предполагалась,— возразил доктор.
— Конечно, это наиболее утешительное объяснение. Зимовка в подобных условиях сопряжена с такими опасностями, что мало чем отличается от кораблекрушения. Как бы то ни было, ясно одно: если мы когда-нибудь и получим известие с «Веги», то не раньше будущего года.
— Почему ты так думаешь?
— А потому, что если «Вега» не погибла, то в настоящее время она затерта льдами и сможет освободиться в лучшем случае в июне или в июле.
— Да, это справедливо,— ответил Бредежор.
— Так к какому же заключению тебя приводят все эти предпосылки? — спросил доктор, обеспокоенный необычной взволнованностью Эрика.
— К единственному заключению, что я не могу так долго ждать возможности выяснить факты, которые имеют для меня решающее значение!
— Что же ты намерен предпринять? Нельзя же не считаться с непреодолимыми препятствиями!
— Но, может быть, они непреодолимы только с первого взгляда? — ответил Эрик.— Ведь прибыли же письма с арктических морей через Иркутск. А почему бы и мне не отправиться тем же самым путем? Я