света во мраке.

— Это окошко светится! — обрадовался Рид. — Лишь бы в трактире свободные места оказались!

— Не будет мест, попросимся к кому-нибудь на постой, — рассудительно заметил Клэй.

Постоялый двор находился на дальнем конце селения, почти на берегу реки. Постучали, им открыл хозяин, и, услышав просьбу о ночлеге, замахал руками.

— Что вы, добрые люди! И хотел бы помочь путникам в такую погоду, да занято все. Ни для вас места не найду, ни для лошади. Река вздулась, у меня тут много народу застряло.

— Что же нам делать? — шмыгнула носом Ли, которой было ужасно жаль промокшего Рида.

В свете, падавшем из открытой двери, она разглядела, что он не может сдержать дрожь.

— С вами женщина? — удивился хозяин. — Тогда отправляйтесь к бабке Каюне. Дом у нее не маленький, живет одна. Мужиков пускать не любит, а увидит вашу спутницу, так не откажет.

Сет внимательно выслушал объяснения трактирщика о том как найти дом этой самой бабки, и путники вновь побрели в темноте под дождем.

Жилище Каюны находилось не так уж далеко от постоялого двора. Дом стоял несколько особняком на невысоком всхолмье. Света в окнах видно не было. Сет помог Ли слезть с лошади, подошел к двери и постучал, поставив девушку перед собой, дабы хозяйка сразу смогла ее увидеть. Никто не ответил. Мужчина постучал сильнее и дольше. В одном из окон показался тусклый огонек, а из-за двери донеслось:

— Иду, иду! Пошто колотить-то так? Чай не глухие…

Дверь со скрипом отворилась, на пороге стояла высокая крепкая старуха в накинутой поверх ночной рубашки шали. В руке у нее была масляная лампа. Хозяйка подняла ее, пристально разглядывая ночных гостей. Ли слегка поежилась под цепким взглядом темных глаз, казавшихся необычно молодыми на морщинистом лице, обрамленном седыми волосами.

— Вот так компания! — поджала губы старуха. — Постоялый двор переполнен?

— Да, бабуля, — кивнул Сет. — Пришил к тебе на постой проситься. Пустишь? Мы заплатим.

— Я тебе не бабуля, внучек, — хмыкнула хозяйка. — Меня здесь кличут Каюной. Ты волосы-то с лица убери, а то не вижу, кого в дом пускаю: человека, али нечисть ночную.

— Да если я их уберу, ты, пожалуй, меня и не пустишь, — засомневался Сет.

— Я, чай, не трусливее твоей девчонки, — усмехнулась Каюна. — Она, вон, к тебе жаться не боится.

Мужчина покорно откинул капюшон и убрал волосы.

— Так-то лучше, — кивнула хозяйка. — Проходите.

— А лошадь куда? — спросил Клэй.

— Обожди, милок, на улице с животинкой. Сейчас всех устроим.

Каюна закуталась в плащ и пошла показывать парню, куда пристроить лошадь. Обернулись они быстро. Бабка провела путников на просторную кухню и затопила плиту. Глянула на Рида, с которого на пол уже натекла небольшая лужица, и покачала головой.

— Пойдем-ка, парень, переоденешься. Есть у меня кой-какая мужская одежка.

Вскоре Каюна вернулась с комком мокрой одежды, бросила его в корыто и принялась греметь посудой. Появившийся чуть позже стражник тут же был усажен за стол с кружкой горячего ароматного травяного отвара.

— Бабу… Каюна, а чего покрепче у тебя найдется? — поинтересовался Сет, прихлебывая тот же напиток.

— А коли и есть, я не собираюсь незнакомым мужикам выставлять. Ну как напьетесь?

— Какое там «напьетесь», — фыркнул Сет. — Согреться хочется.

— Бабушка, пожалуйста, хоть Риду дай, — попросила Ли, с жалость смотревшая, как стражник стучит зубами о край кружки.

— Ладно, но ты сама за ними приглядывай, девочка, — смилостивилась Каюна. — Переберут — ночевать отправятся на улицу.

Бабка открыла дверцу шкафа и вытащила пузатую бутыль из темного, почти черного стекла да четыре чарки. Налила до краев и кивнула гостям.

— Моего приготовления настоечка, на травах. От простуды хорошо помогает, ежели употреблять в меру.

Мужчины не заставили просить себя дважды. Ли поколебалась, держа чарку в руке, потом пригубила. Темно-коричневая маслянистая настойка одуряюще пахла незнакомыми цветами и травами, оставляя на языке непонятный вкус: сладкий и терпкий, с оттенком горечи. Девушка решилась и разом выпила. В желудке будто вспыхнул костер, мгновенно разгоняя по жилам жаркое пламя. На глаза навернулись слезы. Каюна усмехнулась, глядя на гостью.

— Тебе, девочка, хватит, а этим, так уж и быть, еще налью.

После второй чарки даже Рид перестал трястись и значительно приободрился. Хозяйка тем временем накрыла на стол. Путники тут же накинулись на копченое мясо, сыр и хлеб. Ли и стражник отдали должное ароматному южному меду — сладкое они оба любили. Каюна не досаждала разговорами, а когда гости насытились, отвела их в комнаты.

Проснувшись следующим утром, Ли осторожно выскользнула из-под одеяла, стараясь не разбудить Сета, и подошла к окну. Мир, такой же серый и дождливый, как вчера, ничуть не манил. Вздувшаяся река быстро несла мутные воды, ветки и прочий растительный мусор. Девушка непроизвольно вздрогнула, подумав о продолжении путешествия.

— Ли, иди сюда, — послышался сонный голос Сета. — Спешить некуда, я слышу, льет по- прежнему.

Дождь неустанно барабанил по крыше, стучал в окно, а в сухой комнатке было так уютно… Оливия поскорее забралась под теплый мужской бок. Вчера оба слишком устали и заснули почти сразу. Теперь хотелось наверстать упущенное, что они не замедлили сделать.

— Задержаться б тут до весны, — мечтательно протянул Сет, не спешивший выбираться из постели. — Бабуля не вредная, парней бы дальше отправили…

— Ты говорил, тебе надоело сидеть на одном месте, — удивилась Ли.

— Так то вашем Горинге, где я для всех был Страшилой. А здесь меня никто не знает. Я бы поучился с людьми ладить, ты бы мне помогла.

— Кто тебе мешает учиться в дороге?

— Твой рыжий меня слишком раздражает.

— Брось, Сет. Мы с Ридом теперь просто друзья. Прошлое осталось позади и не вернется.

— Может, и так, но без доблестного стражника было б проще.

— Потерпи немного, — вздохнула Ли. — Ты не хочешь задерживаться в Горинге?

— Нет. Поедем в столицу.

— Зачем? Что ты там станешь делать?

— Наймусь к королю. Наверняка ему пригодится человек, способный видеть в темноте. В охране или в тайной службе.

— Да, пожалуй, — согласилась она, подумав. — А почему ты раньше этого не сделал? Служить королю намного почетнее, чем быть наемником.

— Дурак был. Думал, куда мне с моей рожей в столицу.

— Но… — она осеклась.

— Да, маленькая моя, рожа при мне, только я теперь вижу: не всех она пугает. И поеду я не один, с тобой. А раз у меня такая милая жена, значит, и я — не чудовище.

— ХитрО придумано! — усмехнулась Ли. — Понятно, для чего я тебе нужна.

— Нужна ты мне в первую очередь совсем для другого, — он чмокнул ее в нос и посадил на себя. — Так ведь тоже умеешь, скромница?

Они могли бы провести в постели весь день, но в дверь постучали.

— Сударь, — раздался голос Клэя. — Хозяйка завтракать зовет.

Ли с Сетом спустились на кухню. Каюна заканчивала накрывать на стол, парней видно не было. Поздоровались, сели, тут же появился Клэй.

— Рид, похоже, разболелся, — сообщил он. — Всю ночь кашлял, сейчас еле говорит.

Вы читаете Глаз филина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату