Тереза понимающе кивнула.

– Она ведь светская женщина, а это налагает определенные обязанности.

Девочка обняла старика за шею и со взрослым лукавством заглянула ему в глаза:

– К тому же я нисколько не скучаю. Мне так приятно ваше общество!

Этьен Ромбер мягко высвободился, подвел Терезу к диванчику и уселся рядом.

– Дитя мое, – сказал он, – я был бы счастлив, если бы ты жила у меня. Но – увы! Приходится считаться с мнением нашего так называемого «света». Ведь ты уже почти взрослая девушка. Наши кумушки просто с ума сойдут, если ты поселишься у одинокого мужчины!

– Почему же? – удивилась Тереза. – Ведь вы могли бы удочерить меня…

Увидев, как лицо старика исказила гримаса боли, Тереза залилась краской.

– Простите… – прошептала она.

Ромбер потер лоб.

– Я бы очень хотел быть твоим отцом, девочка, – выдавил он. – Но я… ЕГО отец!

Тереза ласково погладила его по щеке:

– Господи, ну зачем вы себя терзаете! Я же все понимаю… Но одну вещь я просто обязана у вас спросить. Когда мы уезжали из Кереля, судья Боннэ сказал, что только вы знаете, каков размер моего состояния.

Девочка улыбнулась:

– Я отлично понимаю, что далеко не миллионерша… Но ведь я и не претендую!

Ее собеседник неопределенно улыбнулся.

Истолковав его жест по-своему, Тереза с юношеской беззаботностью воскликнула:

– Ну и ладно! Вокруг полно людей, которые трудятся, не покладая рук. Например, вы, господин Ромбер. Я тоже буду работать! Ведь, в конце концов, у меня приличное образование! Я могу преподавать…

Старик задумчиво посмотрел на нее.

– Дитя мое! – нежно произнес он. – Я уверен, что ты не пропадешь, даже если останешься совсем одна. У тебя ясный ум и доброе сердце… Я часто думаю о твоем будущем. И не сомневаюсь, что уже через три – четыре года найдется красивый, честный, а может, и богатый молодой человек, который предложит тебе руку и сердце.

Зардевшись, Тереза протестующе замотала головой. Ромбер спокойно продолжал:

– Не стесняйся, в этом нет ничего стыдного. Я уверен, что жених у тебя будет достойный. Но прежде необходимо подыскать тебе какое-нибудь занятие… Ведь баронесса рано или поздно начнет тяготиться тобой!

– Да, мсье, – согласилась девочка. – Я уже сейчас это чувствую.

Старик улыбнулся.

– Я знаю, – произнес он. – Поэтому хочу тебе кое-что предложить. Понимаешь, я уже много лет поддерживаю хорошие, очень хорошие отношения с одной высокопоставленной дамой. Ее знает весь Париж. Может и ты о ней слышала. Это леди Белтхем.

Глазки девочки расширились.

Ромбер продолжал:

– Миссис Белтхем недавно овдовела. Я думаю, ты читала газеты. Ее муж погиб при очень странных обстоятельствах… Теперь эта дама одна владеет огромным состоянием. Но занимается в основном благотворительностью. А я у нее что-то вроде душеприказчика. Она настолько мне доверяет, что даже поручила мне защищать ее финансовые интересы, если возникнут какие-то проблемы. Поэтому я знаю, что в доме вдовы постоянно полно народу. Как правило, это юные англичанки – то ли родственницы, то ли гости, не знаю. При леди Белтхем они выполняют роль секретарш – как там это по-английски? Ну, я уверен, ты меня понимаешь.

– Конечно, мсье, – скромно ответила Тереза. Она была явно заинтересована.

Ромбер улыбнулся.

– Отлично, – продолжал он. – Остается только добавить, что эти молодые особы принадлежат к высшему свету. Как правило, это дочери высокопоставленных англичан. Есть даже особы королевской крови. Так что, если леди согласится взять тебя в услужение, я уверен, что ты попадешь в очень неплохую компанию.

На глазах Терезы появились слезы.

– Господин Ромбер, – сказала она, – если вы поговорите с этой дамой обо мне, я всю жизнь буду вам благодарна!

Глава 14

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЖАННА

Отойдя на безопасное расстояние от Руайяль-Паласа, мадемуазель Жанна, прячась в тени деревьев, свернула на улицу Тильзит. Ноги ее подгибались. Увидев свободную скамейку, она опустилась на нее, чтобы обдумать последствия своего неблагоразумного поступка.

Однако кассирша недолго размышляла. Через некоторое время она уже была на вокзале Порт Майо. Она подозвала носильщика и спросила:

– Когда отходит поезд на Сен-Лазар?

– Через несколько минут, мадам, – ответил тот, посмотрев на табло.

Мадемуазель Жанна взяла билет и села в поезд. Однако доехала она только до станции Курсель. В тот момент, когда городские часы били полночь, женщина уже стояла на площади, образованной перекрещением трех бульваров – Северного, Южного и Перейр. Решительным шагом кассирша двинулась по улице Эжен Флоша.

Дойдя до одного из особняков, она позвонила.

…Господин Этьен Ромбер блаженствовал с сигарой, когда появился слуга и доложил:

– К вам дама, мсье.

Не желая заставлять баронессу де Вибрей ждать в прихожей, хозяин приказал:

– Попросите ее сюда!

В открывшуюся дверь мягко проскользнула женщина. Тереза с радостным криком бросилась к ней, но тут же остановилась, увидев, что это вовсе не ее крестная. Этьен Ромбер выжидающе посмотрел на посетительницу. Сколько он ни напрягал память, он не мог ее вспомнить.

– С кем имею честь?

Незнакомка молчала. Ромбер подошел к ней поближе и присмотрелся.

– О, Господи! – вырвалось у него.

В эту секунду снова прозвучал дверной звонок. На сей раз это действительно была баронесса де Вибрей, разнаряженная, сияющая и веселая.

– Ох, я опять опоздала!

Она протянула хозяину руку для поцелуя, нежно обняла Терезу и уже открыла рот, собираясь рассказать о сегодняшнем приеме, как вдруг осеклась, увидев в углу незнакомку с опущенными глазами.

Этьен Ромбер уже успел овладеть собой. Он поклонился баронессе и повернулся к посетительнице. Лицо его было совершенно бесстрастно.

– Мадам, – спокойно проговорил он. – Не будет ли вам угодно пройти в кабинет?

Они перешли в другую комнату, но пробыли там недолго. Вскоре Ромбер вернулся.

– Мсье, вы так побледнели, увидев эту женщину! – промолвила Тереза. – Кто она?

Старик вымученно улыбнулся:

– Дитя мое, вам показалось. Я просто устал. Я слишком много работал все эти дни…

Баронесса всплеснула руками.

– Ну конечно! И в этом виновата только я! Это из-за моих загулов вам приходится ложиться так поздно. Извините, ради Бога. Не смею больше злоупотреблять вашим терпением. Мы немедленно уходим.

Они двинулись к выходу.

Ромбер, торопливо проводив гостей, бегом вбежал в кабинет и запер дверь на два оборота. Затем повернулся к гостье. Губы его тряслись.

Вы читаете Фантомас
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату