таким беззаботным девчоночьим смехом. Так могут смеяться пятнадцатилетние дурочки, испытавшие чувство первой разделенной любви.

– Ты сможешь, наконец, жить без ВСЕГО ЭТОГО?! – произнесла Лена.

Валентин усмехнулся, посмотрел в сторону дикого африканского леса, который раскинулся прямо за взлетно-посадочной полосой. Потом обнял ее единственной рукой и ответил:

– Попробую.

,

Примечания

1

ЧОП – частное охранное предприятие.

2

РБ – рукопашный бой.

3

ЛЗКП – ложный замаскированный командный пункт. Иной раз разведку противника специально наводят на него с целью отвлечения от настоящего ЗКП.

4

Зритель (сленг спецслужб)– сотрудник службы наружного наблюдения.

5

Рэноджи-дачи – напряженная боевая стойка в традиционном каратэ-до.

6

Иппон (яп.) – термин в боевых единоборствах, означающий чистую победу.

7

Чмуть (жарг.) – проститутка.

8

Герыч (жарг.) – героин.

9

Статья 131 нового УК – изнасилование.

10

Кипиж (жарг.) – суета, паника.

11

Передай привет всем домашним. До скорого! (англ. разг.)

12

УСП – универсальный самозарядный пистолет. Легкие сплавы образуют небольшой вид оружия, коробчатый магазин вмещает пятнадцать патронов.

13

ПНВ – приборы ночного видения.

14

ПЛ – подводная лодка.

15

«Кукла» – в данном случае имеется в виду человек (пленный или заключенный), используемый для отработки приемов рукопашного боя.

16

«Синие» – уголовники-рецидивисты, имеющие многочисленные татуировки.

17

РЭБ и РЭЗ – радиоэлектронная борьба и защита.

18

Вовчики (арм. сленг) – бойцы внутренних войск МВД.

19

Шуто-укэ – блок внутренним ребром ладони в каратэ-до.

20

ОВО и ПГ – отдел вневедомственной охраны и патрульная группа.

21

Пушер (жарг.) – торговец наркотиками.

22

Старший брат (милицейский сленг) – органы КГБ – ФСБ, контрразведки.

23

ССБ – служба собственной безопасности. Помимо контроля за сотрудниками осуществляет в случае необходимости их физическую охрану и защиту.

24

Монтировать (жарг.) – подбрасывать.

25

Сеть – специальные мероприятия подразделений радиоэлектронной борьбы.

26

Сенсей (яп.) – учитель, точнее, тренер по каратэ.

27

КУНГ – кузов унифицированный грузовой.

28

Вы читаете Двое против ста
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату