292
Неизбежным образом возникли споры о подлинности этих слов из Q и о том, называл ли Иисус себя «Сыном». См. Мк 13:32; BINTC 80–89. Близость, основанная на взаимном знании, напоминает отношения Бога и Моисея (Исх 33:12). Бог открыл имя Свое Моисею, поэтому Моисей знал Бога и открыл Его народу Израиля. См. в 1 Кор 13:12 слова того, кому Бог открыл Иисуса как Сына.
293
Мф здесь опять следует за Мк, но исключает Мк 3:196–21, где полное погружение Иисуса в служение наводит членов Его семьи на мысль, что Он сошел с ума, и где они пытаются увести Его. (Таким образом, приход матери и братьев в Мф 12:46 — неожиданность.) Поскольку Мф сообщил о зачатии Марией Иисуса от Святого Духа, разве может он приписывать ей такие мысли?
294
Это, видимо, дублирует материал в Мф 16:1–4. Хотя он есть в Q, вероятно, там у него уже была история формирования.
295
Относительно притч в целом см. выше, главу 7, сноску 12. О притчах в Мф см. J. Lambrecht,
296
D. R. Catchpole, SJT 31 (1978), 555–570, соотносит тему суда в этой притче с притчей о неводе в конце Мф 13. Интересно, что в 13:41 мир, видимо, рассматривается как Царство Сына Человеческого и отличается от грядущего Царства Отца. Многие исследователи усматривают в данной притче тему наличия хороших и плохих людей в церкви (по крайней мере, на уровне Матфеевой интерпретации). О церкви как Царстве Сына Божьего см. Кол 1:13.
297
R. W. Funk,
298
Отметим последовательность в 13:52: сначала «новое», потом «старое». Иисус Христос становится как бы увеличительным стеклом, через которое читается Моисей. Ср. 9:17 о том, что молодое вино не наливают в старые мехи.
299
И в 14:1–12, и в 14:13–33 Матфей сокращает более яркий рассказ в Мк 6:14–52. В эпизоде с чудом насыщения в Мф опущено ехидное предложение учеников пойти купить хлеба. Он убирает странное намерение отплыть в Вифсаиду, а также исключает небольшие штрихи: у Марка толпа подобна овцам без пастуха, люди рассаживаются рядами по сто и пятьдесят человек.
300
Meier,
301
Этот рассказ содержит неожиданно большое число отличий от Мк, включая описание женщины (сирофиникиянка в Мк, хананеянка в Мф — аллюзия на ВЗ?), поэтому есть гипотеза, что Матфей опирался на другую версию. Однако более вероятно, что Матфей переработал Марков рассказ об исцелении дочери язычницы в свете предыдущего запрета ходить к язычникам (Мф 10:5); ср. повтор в 15:24 из 10:6 о том, что миссия обращена только к погибшим овцам дома Израилева.
302