вырывался из горла.
Все же он сумел добраться до угла Бойлстон и Кларендой-стрит. У обочины пережидала красный свет «тойота». Хэммонд, не раздумывая, ринулся к машине и распахнул дверцу со стороны водителя.
— Какого черта? — выпалила сидевшая в машине женщина.
— Простите, — попытался сказать Хэммонд, но хватило сил только на невнятный шепот. Он схватил женщину за плечо и рывком вытащил из машины. Та сыпала проклятьями и норовила вцепиться ногтями ему в лицо. Хэммонд сел за руль и отъехал. Лайм едва успела заметить его маневр.
— Черт, — рявкнула она и, выхватив пистолет, еще ускорила бег. А Хэммонд тем временем таращился в ветровое стекло, стараясь не Упустить статую из виду. Наконец он увидел зайца: тот как раз вознамерился перескочить через припаркованную машину, но рухнул на Крышу, проломив металл и подняв фонтан разбитого стекла. Правда, он тут же выбрался и попрыгал дальше. А перед Хэммондом образовалась пробка, объехать которую не представлялось возможным.
По мостовой. Но не по тротуару!
— Неплохая мысль, — процедил Хэммонд сквозь стиснутые зубы и, выехав на тротуар, нажал клаксон. Испуганные пешеходы брызнули в разные стороны. Он ударил бампером урну, и та покатилась, усеяв мусором асфальт.
Сидевший в микроавтобусе Хуанг схватился за голову.
— Иисусе! Хочешь, чтобы я тоже полез за ним на тротуар?
— Есть другой выход? — спросила Лайм, вынимая сотовый.
— Кому ты звонишь?
— Группе наблюдения в Хэнкок Тауэр. Пусть проследят, куда направляется этот тип.
Она набрала номер, но едва успела услышать ответ, как Хуанг, оглушительно вопя клаксоном, свернул на тротуар, и трубка выпала у нее из рук.
— Потише, — прошипела она, пытаясь ее схватить.
— Сама хотела, — буркнул Хуанг, объезжая группу растерянных туристов.
Лайм выпрямилась и поднесла телефон к уху.
— …вы здесь?
— Здесь, — откликнулась Лайм, глядя вперед. За полквартала от того места, где они находились, ехала вторая машина. Расстояние между Хэммондом и зайцем неуклонно сокращалось.
— Какой счастье, что тротуар широкий, — пробормотал Хуанг, сворачивая, чтобы не врезаться в толпу.
— Какого черта у вас творится? — рявкнула трубка.
— Старая добрая сцена погони, — пояснила Лайм. — Послушайте, я хочу, чтобы вы определили, где мы находимся и куда ведет улица.
Перехватив телефон в левую руку, она наскоро записала продиктованные данные.
— А улица? — переспросила аналитик, поднимая голову. — О, Боже!
— Что еще у вас там?
— Мы направляемся к туннелю. Сейчас потеряю сигнал.
Хэммонд тоже увидел оранжевый свет, обрамлявший въезд в туннель. Заяц семенил уже в нескольких футах от бампера. Металл покорежился, потерял форму, но задние лапы продолжали энергично работать. Бронза растягивалась и складывалась, как живая. Уши зайца подрагивали. Огни фар Хэммонда отражались в бронзе.
— Я тебя достал! — выдохнул Хэммонд и нажал на газ, сокращая расстояние. Мотор взревел. Заяц проворно повернулся и метнулся к туннелю, скребя лапами по асфальту. Хэммонд выехал за ним на мостовую и, огибая машины, ворвался в туннель.
Шум двигателя эхом отражался от полукруглых стен.
До зайца было всего два ярда. Хэммонд почти настиг его. Он снова вдавил педаль газа.
И все кончилось.
Еще в прыжке заяц снова превратился в слиток бронзы. Хэммонд на полном ходу врезался в него, да так, что капот смялся. Поспешно ударил по тормозам, и машину занесло так, что борт царапнул стену туннеля. Он выключил зажигание и вышел из «тойоты», замершей на самом краю пешеходной дорожки.
Потерявшая всякую форму статуя лежала на боку. Какая статуя — просто оплавленный кусок горячего металла. Хэммонд пнул его. В воздухе стоял запах гари.
За спиной щелкнул курок.
— Хэммонд!
Он медленно повернулся. Лайм и какой-то мужчина стояли перед ним с пистолетами наготове. В туннель одна за другой просачивались полицейские машины, завывая сиренами, мелькая синими проблесковыми маячками.
— Конец заячьей норе, — выпалила Лайм.
Хуанг сунул пистолет в кобуру и вытащил наручники.
— Ну что, Лайм? Арестовываем?
Лайм кивнула. Хуанг шагнул к Хэммонду, взглянул сначала на дымящуюся болванку металла у его ног, потом на потрясенное лицо беглеца.
— Буду крайне обязан, если вытянете руки перед собой, — вежливо сказал он.
Хэммонд послушно протянул руки. Лайм обратила внимание на его глаза: абсолютно пустые, лишенные всякого выражения. Хуанг надел наручники, зачитал права и уже хотел увести, когда вмешалась Лайм:
— Минутку, пожалуйста.
— Да? — бросил Хуанг, уже успевший вцепиться в воротник Хэммонда. Другой рукой он сжимал предплечье арестованного.
Лайм вернула пистолет в кобуру.
— Мы не можем увести его из туннеля.
— Ты о чем? — насмешливо осведомился Хуанг.
Не зная, как лучше объяснить, Лайм решила обойтись без подробностей.
— Мой сотовый здесь не работает. Сигнал пропал, едва мы вошли в туннель. Но здесь, наверное, недалеко полицейский пост с телефоном.
— Да, я видел его на входе в туннель, — согласился Хуанг.
— Сделай одолжение, позвони в бостонское отделение ФБР.
Лайм наскоро нацарапала номер.
— Объясни, где мы находимся, и потребуй прислать в туннель передвижной изолятор.
Лайм кивнула на Хэммонда.
— Если увезем его каким-то другим транспортом, то может произойти очередное несчастье… Что-то в этом роде. — Она показала на статую, мирно остывающую на асфальте. — Пока мы остаемся в туннеле, нам ничего не грозит.
— Откуда вы знаете? — вдруг спросил Хэммонд.
— Потому что вы до сих пор живы. В отличие от остальных, попавших в этот кошмар. И я знаю, что вызвало цепь этих событий.
— Может, и меня просвятишь? — осведомился Хуанг.
— Сначала позвони.
Хуанг оглянулся и окликнул стоявшего поблизости агента ФБР.
— Агент! Вы слышали эту женщину? Немедленно звоните в отделение.
Агент кивнул и убежал. Хуанг снова повернулся к Лайм.
— А теперь поговорим.
— Но сначала отведем нашего пленника в местечко потише.
Лайм красноречиво обвела рукой творившийся вокруг хаос. Полиция установила оранжевые конусы, чтобы закрыть движение в туннеле, но несколько дюжин полицейских, фэбээровцев, пассажиров и зевак все еще толпились вокруг.
— Хорошо, — кивнул Хуанг.