Молчание.
Голос Яросвета
Братья! Братья! Перво-водители дальних стран! В страшный час этот вы слышите ли меня? Соприсутствуете ли нам вы с пяти сторон, Соболезнование к нашим бедствиям преклоня? Тишина.
Над хребтами Восточного горизонта становится видимой световая, стремительно движущаяся фигура в струящихся одеждах. Лотосообразная корона; прекрасный лик.
Голос
Те же низвергаются на мой край беды! Враг мой загораживает тьмой рай Будды; Новый уицраор моих стран злей тигра: Сумрачна, тяжка в нем, как уран, кровь Жругра! На Юго-Восточном небосклоне, далеко за горными цепями, возникает облик сидящего гиганта в белом, с розовой радугой, пересекающей его чело; концы радуги исчезают за его плечами.
Голос
Помня уицраоров, Синклит стран Ганга Взвесил и отринул вековой долг крови; Грянет ли к сраженьям над страной гул гонга, Лишь эфирной помощью помочь мы вправе. Обе руки сидящего приподнимаются: стаи белых и розовых цветов возникают и опускаются за темными горами.
Тишина.
Ярко-зеленое бурное сияние, пересеченное оранжевыми вспышками, проступает из мрака на Юге. Лик едва различим — только пылающие глаза, опущенные и точно прожигающие землю.
Голос
Сбросил с уицраоров моих стран древних Ковы и запрет я, и Синклит мой смолк, Чтобы не ослабить их для битв лет гневных С тем, чье низвержение в Уппум — наш долг. Пауза.
Видно, как фигура, облаченная в голубовато-сиреневое блистание, с серебряной тиарой на голове, готовится опрокинуть кубок с раскаленно-красным вином над горизонтом Юго- Запада.
Голос
Если похищает сатана ключ жизни, Землю от духовности плитой мглы скрыв, — С Жругром и Лай-Чжоем будет бой наш