относит этот отрывок к «вступлению к „Органону' — безусловно, одному из самых прекрасных
Этот отрывок (The Works of Francis Bacon / Ed. by
«Я, однако же, скромно и постоянно пребывая среди [самих] вещей, никогда не увожу мой разум дальше от вещей, чем это нужно для того, чтобы позволить их образам и лучам сфокусироваться, насколько смогут, в чувстве [зрения]». (Бэкон следующим образом завершает эту фразу, которая у него заканчивается точкой с запятой: «так чтобы изобретательности и мастерству [excelling] мало что оставалось делать») (русский перевод: см.
Ранке переводит и комментирует это место так: ''Lasst uns', sagt Bacon in der Vorrede zu dem Organon — gewiss einem den schonsten Prooemien, die je geschrieben worden sind — 'lasst uns keuch und fleissig unter den Dingen verweilen und unsere Fassungkraft nur eben so weit uber sie erheben, um ihre Bilder und Strahlen in uns aufnehmen zu konnen'.
Er sagte dies von der Betrachtung der
Он говорит это об исследовании
Как можно видеть из неправильного перевода Ранке простого латинского текста Бэкона, интерпретация (герменевтика) текстов, — которая, в конце концов, является частью историографии, — действительно почти столь же рискованна, как и интерпретация природы. В этом деле нам приходится работать с предположениями и опровержениями; это значит, что мы должны пытаться опровергать наши предположения до тех пор, пока они не улягутся полностью в контекст проблемной ситуации, потеряют случайные черты и достигнут чего-то вроде максимума объяснительной силы по отношению к тому, что хотел сказать автор.
Другие примеры предположительного метода интерпретации см. особенно в примечаниях к первому тому моего «Открытого общества»
185
Смотри последний абзац, перед заключительной цитатой, моей статьи
186
Такого рода рассуждения сохранились у Фалеса (Diels-Kranz10, vol. i, S. 456, line 35), Анаксимандра (D.-K. All, A28), Анаксимена (D.-K. A17, Bl), Апкмеона (D.-K. A5).
187
О теории
188
Я обсуждаю и критикую эссенциализм более полно в моей статье «Три точки зрения на человеческое познание», где я также ссылаюсь на мои более ранние обсуждения этой проблемы (в последнем примечании к разделу II); см. Contemporary British Philosophy, III. Ed. by
189
См. также письма Ньютона Ричарду Бентли от 17 января и особенно от 25 февраля 1693 года («1692- 3»). Я привел цитату из последнего письма в разделе III моей статьи «Три точки зрения на человеческЪе познание»
190
Термин «модифицированный эссенциализм» применил к моей «третьей точке зрения» автор рецензии на мою статью «Три точки зрения на человеческое познание» в 'Times Literary Suplement', vol. 55, 1956, p. 527. Чтобы избежать недоразумений, я хочу сказать, что принятие мною этого термина не означает уступки