20

Перевожу… еврипидовского Гипполита… — Перевод трагедии «Ипполит» и статья о ней вышли отдельным изданием: Ипполит. Трагедия Еврипида. СПб., 1902.

21

Дина — Н. В. Анненская.

22

И она чрезвычайно печется о своем здоровье (фр.).

23

Валентин — см. прим. 15.

24

А. В. БОРОДИНОЙ

14. VI. 1902

«Лаодамия». — Трагедия «Лаодамия» впервые опубликована в сборнике «Северная речь» (СПб., 1906).

25

День был как сон… — действие I, явление 2.

26

Бывало, мать печальную не раз… — I, 2. В письме, очевидно, описка. 7-я строка читается: «На нежные полюбоваться руки…».

27

Один / Пускай огонь священный Гименея… — I, 2.

28

Если умрет человек… — I, 4. В цитате пропущена строка. Следует читать: «…Душа на могиле / В темную ночь / Пламенем синим мерцает…»

29

Икар — сын легендарного зодчего и художника Дедала. Когда Делал с сыном должны были бежать с Крита, Дедал сделал себе и Икару крылья из перьев, скрепленные воском, с помощью которых они и улетели. Но Икар поднялся слишком высоко (за что и назван надменным), солнце растопило его крылья, и он погиб.

30

А если царь… — II, 6.

31

Дайте слышать… — II, 6.

32

Замолкли колеса светила… — II, 6. Последняя строка в опубликованном тексте читается: «…Над миром поднимет Царица».

33

Я чувствую… — III, 7.

34

Вы читаете Письма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату