Используется для приготовления бутербродов и приправ.

52

Уильям Шекспир. Макбет. Акт V. Сц. 5.

53

До тошноты (лат.).

54

Начальник полиции в графстве или городе. Назначается местными мировыми судьями и членами местного совета.

55

В католической и протестантской Церкви существует обряд принятия юношей и девушек в церковную общину (конфирмация).

56

Путаница из названий двух антиутопических произведений: Олдоса Леонарда Хаксли «Прекрасный новый мир» (1932) и Джорджа Оруэлла «1984» (1949).

57

Категория кинофильмов с элементами эротики и жестокости, на которые не допускались лица до 18 лет. В 1983 г. обозначение «X» заменило обозначение «18».

58

Операторская тележка (проф. жарг.).

59

Национальный парк в живописном горном районе на севере Уэльса; на его территории находится гора Сноудон.

60

Ежедневная финансово-экономическая газета консервативного направления. Основана в Лондоне в 1888 г.

61

Алек Гиннес – английский актер театра и кино. Лауреат премии «Оскар» (1957, 1980).

62

Уильям Шекспир. Макбет. Акт III. Сц. 4. Перевод М.Л. Лозинского.

63

Экзамен по программе средней школы на повышенном уровне; сдается после окончания шестого класса (т. е. после двенадцатого года обучения).

64

Особая телефонная книга (печатается на желтой бумаге), в которой абоненты сгруппированы по роду их деятельности; выпускается компанией «Би-ти».

65

У.Шекспир (1564–1616) родился и похоронен в г. Стратфорд-он-Эйвон.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×