поедете за ней в роли няньки, которая стала не нужна, то, вероятно, пожалеете об этом. А сейчас, — добавил он, показывая, что считает разговор законченным, — скажите: как вам удалось так быстро за ней поехать? Разве ваша собственная работа закончилась?

— Да. Я собираюсь ее поменять. Я проработала на одном месте два с половиной года и после этого рейса больше в море не пойду.

— Почему же? Чем вас разочаровало море — в плане романтики или исключительно с точки зрения работы?

— Оно меня не разочаровало. Хотя какое-то время эта работа мне очень нравилась и многому меня научила, она, в лучшем случае, могла быть только эпизодом. Имеется возрастное ограничение, но нет перспективы роста. Женщину никогда не сделают экономом корабля.

— И что теперь вас ждет?

— Ну, я могу рассчитывать на более интересную секретарскую работу: я усовершенствовала знание языков, имея дело с иностранными пассажирами и экипажами. Или я могла бы...

Он ухватился за ее нерешительность.

— Или, — подсказал он, — вы могли бы найти такую же работу на берегу? Например, здесь, где вы ее уже получили... через подставное лицо. Вы это имели в виду?

Кэри не могла этого отрицать. Она вспомнила, какое впечатление произвел на нее отель: экзотическая местность, роскошь... Она бы обеими руками ухватилась за возможность пожить здесь хотя бы несколько дней. И конечно, с удовольствием выполняла бы работу, которую так любит. Если бы только не ложное положение, в которое ее поставила Розали! А теперь... Она не заметила, что покачала головой, против желания отказываясь от такой возможности. Рэндал Квест спросил:

— Подумали, но решили отказаться? Почему, если у вас нет никаких обязательств ни перед кем?

Кэри неохотно покачала головой.

— Ничего не выйдет. — Она попыталась найти предлог и отыскала не слишком убедительный: — Мне будет казаться, что я получила работу нечестным путем.

Его отрывистый смешок заставил девушку похолодеть.

— Дорогая моя, ради Бога, не считайте, что провели меня, — посоветовал он. — Если бы я не убедился, что вы со мной абсолютно правдивы, то вам давно уже показали бы на дверь. Я не занимаюсь благотворительностью, и одной хитренькой мисс Донн с меня больше чем достаточно.

— Так, значит, вы действительно предлагаете мне работу?

— На тех же условиях, что и вашей сестре. То же самое жалованье и жилье, тот же самый контракт: на сезон, с возможностью постоянной работы. Вы можете взять ее — ваш! — договор в том виде, как мы его заключили, и я завтра вас проинструктирую относительно ваших обязанностей. Ну, вы соглашаетесь или нет?

Взволнованная и обиженная (эти слова — «хитренькая мисс Донн» — ее укололи!), Кэри выдвинула последнее возражение:

— Но завтра? Я хочу сказать: я могла бы согласиться. Договор о найме нашей квартиры истек, вещи сданы на хранение. Но я не рассчитывала здесь остаться. У меня с собой только маленький чемоданчик!

— Вы получите аванс. Одна из наших машин отвезет вас в Танжер, где вы сможете купить себе все необходимое на первое время. А если вы потрудитесь составить список и сообщите мне адрес вашего хранилища, я выпишу для вас все, что вам нужно... — Он нетерпеливо взмахнул рукой. — Послушайте, мисс Донн, вы не могли бы избавить меня от отговорок? Совершенно неожиданно этот отель остался одновременно без управляющего и администратора-распорядителя. Пока что мне самому придется заменить брата, а второе место, повторяю, я предлагаю вам. Так да или нет?

— Мне бы очень хотелось попробовать.

— Надеюсь, мне не придется об этом пожалеть. — Он потянулся к кнопке звонка под крышкой стола, и на вызов явился юный марокканский посыльный, Рэндал заставил мальчугана дожидаться приказания, обратившись сначала к мисс Донн: — Вы говорили, что знаете языки? Если среди них есть испанский, попросите этого юнца позвать сюда мисс Корель, хорошо?

Кэри послушно повторила его просьбу на испанском языке. Когда мальчишка ушел, кивнув в знак того, что понял, Рэндал Квест сказал:

— А то же самое по-французски?.. Хорошо, так. А теперь по-немецки?.. Прекрасно. А на других языках?

— Немного по-итальянски и несколько слов по-португальски, но очень мало, — ответила Кэри.

— Хорошо. У нас здесь интернациональная публика, а ваша сестра не могла по-французски даже двух слов сказать.

Он помолчал, рассматривая Кэри. Похоже, Рэндал заметил все — и блекло-зеленое дорожное платье, и короткие темные волосы, падавшие на лоб и чуть закручивающиеся вниз на уровне скул, и ничем не примечательные черты лица: серо-зеленые глаза, короткий носик и рот (слишком большой, как она знала). Потом Рэндал достал из ящика стола папку, открыл ее и открепил фотографию, приколотую к листкам, находившимся в ней.

— Здесь наши данные о мисс Донн, — объяснил он Кэри. — Но теперь у нас в штате есть оригинальный экземпляр, и, я думаю, подделка не понадобится. — С этими словами он одним движением сильных пальцев разорвал фото Розали и бросил клочки в мусорную корзину. Прежде чем убрать папку, Рэндал снова заглянул в нее.

— Кэри, — бесстрастно произнес он. — Некрасивое имя для красивой девушки.

Кэри сказала:

— Так отец отреагировал на то, что мать выбрала для меня имя Примула. Потом она хотела назвать мою сестру Розанчиком, но в конце концов они сошлись на Розали...

Она замолчала: дверь открылась, и вошла Дениз Корель. Ее черные волосы были влажными, на плечо был наброшен махровый халатик.

— Чего тебе надо, Рэндал? — сердито спросила она. — Я была в бассейне...

— Вижу, — он скользнул взглядом по ее влажно блестящему стройному телу в крошечном бикини. — Я отдаю тебе обратно мисс Донн. Так вот, проводи ее в комнату, пусть она отдохнет перед обедом.

Дениз Корель нахмурилась.

— Но все уже улажено. Я сказала мадам Брюне, что она приехала и ты, наверное, позволишь ей переночевать...

Рэндал Квест любезно сказал:

— Извини, но пока я поручаю ее тебе, а не домоправительнице. Мисс Донн поселится в той комнате, которую занимала ее сестра, и тебе, возможно, придется одолжить нашей гостье кое-какие мелочи, пока ее вещи не прибудут из Англии.

— Пока?.. — Постепенно начиная понимать, что происходит, девушка переводила взгляд с него на Кэри и снова на Рэндала. — Ты хочешь сказать — не только на одну ночь? Она остается? Остается здесь?

Рэндал Квест кивнул:

— На этот раз по праву — в качестве администратора.

— Та-ак!

Кэри показалось, что Дениз Корель восприняла это известие скорее не как сюрприз, а как личное оскорбление.

Кэри не могла понять почему.

Глава 2

Отведенный Розали номер оказался небольшими апартаментами: крошечная прихожая, отдельная ванная и гостиная с балконом. Кровать скромно пряталась в нише с аркой. Как и в кабинете владельца отеля, обстановку трудно было назвать типично гостиничной или «для обслуги»: на выложенном плиткой полу лежали круглые коврики, стояли два резных кресла с мягкими сиденьями и подушками. У одной из стен

Вы читаете ДРУГАЯ МИСС ДОНН
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату