направлен на четкий силуэт острова.

— Надеюсь, мы успеем, господин комиссар, — сказал он озабоченным тоном.

— А почему ты думаешь, что с Сэмом может что-то случиться, Джуп? — доктор Рэгнарсон внимательно следил за выражением лица главного сыщика.

— Просто предчувствие, — уклонился от прямого ответа Джупитер. — Но если я прав, то нам нужно успеть туда засветло.

Комиссар взглянул на горизонт.

— Навряд ли мы успеем до захода солнца, Джупитер.

— Возможно, это к лучшему, если мы прибудем сразу с наступлением темноты, — сказал, поразмыслив, главный сыщик. — Это даст нам некоторое преимущество, чтобы высадиться на остров незаметно. Но если пройдет слишком много времени после заката, то мы можем опоздать. Когда приблизимся к острову, нужно будет заглушить моторы, насколько можно, и выключить все огни.

Комиссар не возражал и ушел дать нужные распоряжения команде.

Как и предполагал шеф полиции, темнота наступила раньше, чем они достигли острова. Моторы стучали еле слышно, и катер с выключенными огнями бесшумной тенью скользнул в бухту.

На высоком берегу темнели очертания палаток Рэгнарсонов. Полицейский катер стал на якорь посредине бухты, а ребята, два брата Рэгнарсон и полицейские отправились на берег в спасательной шлюпке и на двух надувных лодках. У берега они вытащили их из воды на пустынный песчаный пляж.

На песке уже стояла одна лодка с подвесным мотором.

— Это лодка Сэма, — прошептал доктор Рэгнарсон.

— Здесь, похоже, больше никого нет, Джуп, — сказал комиссар, осмотревшись.

— Да, здесь нет, — Джупитер глядел на остров, все больше погружающийся в темноту. — Но если мои догадки насчет Сэма и рыбаков правильны, то нужно идти на другую сторону острова, к большому утесу.

— Пошли. Но нужно рассредоточиться по всей территории, — комиссар жестом позвал своих людей и тихим голосом начал давать им указания.

Он расставил всех так, чтобы полицейские могли быстро прийти на помощь каждому из ребят или братьев Рэгнарсон.

Когда они дошли до знакомых зарослей у подножия горного массива, то вытянулись в цепочку и прошли по туннелю, созданному природой, к болотистому берегу.

Здесь они снова разделились, чтобы обыскать территорию между темной громадой утеса и океаном.

Вот тут-то Пит и наткнулся на небольшой деревянный ящичек. Крышка его лежала рядом, а монеты и золотые комочки рассыпались по земле.

— Сэм где-то близко, — шепнул агент № 2. — Он потерял свое золото.

Но кроме ящичка, они больше ничего не нашли.

— Господин комиссар, у меня есть идея! — сказал Джупитер, когда все остановились, не зная, что делать дальше.

Глава двадцать четвертая

Джупитер раскрывает обман

— Ну и что именно? — спросил начальник полиции.

— Идите все за мной, только очень тихо и не включайте фонарей.

Агент № 1 направился к узкой косе, огораживающей бухту с северной стороны. Остальные бесшумно последовали за ним. Тумана не было, но луна еще не появилась на небе, и стало очень темно.

— Здесь мы видели… привидение, — шепнул Пит.

— Чушь собачья, — бросил Боб. — Это же был Сэм, переодетый капитаном.

— А ты уверен? — в голосе Пита звучало сомнение.

Джупитер жестом приказал им замолчать и присел. Он поднял голову вверх, посмотрел на возвышающийся над ними утес, потом вниз, на берег.

— Что ты ищешь? — тихо спросил комиссар.

— Думаю, сэр… — начал тот.

Вдруг внизу, у самой кромки воды, темноту прорезал узкий луч света, направленный в океан.

— Это Сэм? — одними губами прошептал Ингмар Рэгнарсон.

Прежде чем Джупитер смог ответить, Пит дернул его за рукав и хриплым голосом сказал:

— Вон! Смотри!

В океане появились огни — к острову быстро приближался корабль. Он вошел в узкую горловину бухты и стал на якорь. Свет из капитанской будки падал на палубу и темную воду вокруг корабля.

— Корабль-призрак! — выдохнул Боб.

Это был тот самый одномачтовый корабль с порванными парусами, который они видели в тумане накануне, в ту ужасную ночь. Но теперь тумана не было, и «порванные паруса» оказались сетями, свисающими с длинного шпрюйта. «Корабль-призрак» был не чем другим, как тем самым траулером, который стоял у пирса, где находился в плену главный детектив. На палубе его появились две мужские фигуры.

— Это Грины, сомнений нет, — сказал комиссар Рейнолдс. — Ты узнаёшь их, Джуп?

— Вроде бы. Один большой, другой низкий, квадратный. Но лиц я не видел — они всегда были в масках.

Невидимые зрители напряженно следили за тем, как прибывшая на траулере пара спустила на воду резиновую лодку. Большой сел в нее и стал грести к берегу. На отмели он вылез на песок. Потом застыл неподвижно, словно в ожидании чего-то.

— Чего он ждет? — спросил Карл Рэгнарсон.

— Наверное, Сэма, — сдавленным голосом ответил его брат.

Одинокий моряк на берегу взглянул на часы.

Джупитер повернул голову и посмотрел на утес.

— Ага, — сказал он тихо.

На утесе появились, словно выросшие из скалы, два человека. Один из них был Сэм Рэгнарсон, второй, коренастый крепыш, был в светлых брюках и толстой куртке.

— Куртка, — прошептал Карл Рэгнарсон. — Ее украли из нашей палатки.

Было похоже, что коренастый толкает Сэма впереди себя. Так они спустились по склону, потом прошли по песчаному берегу к тому месту, где их ждал человек с траулера. Сэм постоянно спотыкался и останавливался, как будто шел против своей воли.

В руке того, кто шел за ним, что-то поблескивало.

— Он с ножом! — ужаснулся Ингмар Рэгнарсон.

Комиссар встал во весь рост и крикнул громовым голосом:

— Стоять на месте! Полиция! Руки вверх, ножи бросить! Все арестованы!

Полицейские направили оружие и яркий свет фонарей на двоих на берегу и на человека около резиновой лодки. Один полицейский бросился к концу косы, держа под прицелом того, кто был на траулере. Луч от его фонаря выхватил из темноты перекошенное лицо и руки с татуировкой.

Человек с ножом замер на несколько секунд, ослепленный светом, потом бросил нож и поднял руки. Все, кроме полицейского на конце косы, спустились в бухту и окружили арестованных.

Сэм вытер пот с лица и криво усмехнулся.

— Вот уж никогда не думал, что буду рад увидеть эту троицу, — он кивнул головой в сторону ребят. — Как вам это удалось?

— Джупитер, давай объясняй, — обратился шеф полиции к главному детективу. — Что тут происходит? Кто этот человек? С остальными я знаком, — он показал пальцем на траулер и на рыбака, что стоял напротив уже в наручниках. — Братья Грин опять захотели отдохнуть в тюрьме. Но это кто?

Человек в светлых брюках и ворованной куртке бросал злобные взгляды на стоящих вокруг.

Вы читаете Золото викингов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×