— Заметано, — ответил Боб.

— А вы, ребята, что пока будете делать? — спросил мнете э Кроу.

— Будем помогать чинить «Морской ветер» и следить, не появится ли наш водолаз или акулобой, — сказал Юпитер. — А когда море немного успокоится, сгустимся под воду и найдем эту субмарину!

Мистер Кроу переглянулся с Бобом. Секретарь команды сыщиков прикусил губу. Писатель снова склонился над микрофоном.

— Юпитер, стоит ли сейчас опускаться под воду? — осторожно начал он. — Не та погода. Ил поднялся со дна, и риф может быть опасным. Не только из-за акул. Но если вы все же решитесь, пусть с вами все время будут мистер Макгрудер, капитан Ясон или кто-то еще из опытных водолазов. Договорились?

— Да тут не очень глубоко, вокруг рифа, сэр, — отвечал Юпитер. — И мы подождем, пока мистер Макгрудер скажет, что можно.

— Хорошо, передайте Макгрудеру, чтобы связался со мной, когда у него будет время, — сказал мистер Кроу

Юпитер ответил, что передаст, и разговор закончился.

Мистер Кроу кивнул Бобу.

— Позавтракаем, а потом пойдешь в библиотеку. Пока ты там будешь, я позвоню твоему отцу. Пусть он сообщит родителям Пита и Юпа, что мальчики живы-здоровы.

Они наскоро перекусили яичницей с ветчиной, и Боб отправился в центральную городскую библиотеку. Солнце светило ярко, ветер разогнал тяжелые облака, по улицам бежали ручьи. Кое-где валялись поваленные деревья, земля во дворах превратилась в сплошное месиво, а Миссионерская бухта чуть не вышла из берегов.

В библиотеке Бобу не могли сообщить никаких новостей о субмарине, зато дали целых четыре книжки о нападении подводной лодки на побережье. Вся информация была почти одинаковая, никакого намека на сокровища, но в одной книжке выражалось сомнение по поводу того, что субмарине удалось остаться в целости и сохранности.

Боб внимательно изучил эту версию, согласно ей субмарина скрылась в северо-западном направлении, но интенсивные поиски с воздуха не дали никаких результатов. Правда, кружили слухи, будто следы субмарины были обнаружены в районе острова Санта-Круз! Взбудораженный, Боб вернул книги библиотекарю.

— Молодой человек! — сказал тот. — Кажется, несколько месяцев назад в «Сан-Пресс» было что-то про старую субмарину. Какой-то рассказ, услышанный то ли от водолазов, то ли от рыбаков. Если желаете, можете заказать микрофильмы. Проекторы вон там, в конце зала.

Боб взял микрофильм с газетой «Сан-Пресс» за два года и стал его просматривать. Наконец он напал на заметку трехмесячной давности. Она была короткой и почти неприметной.

ВОДОЛАЗЫ ОБНАРУЖИЛИ

СУБМАРИНУ ВРЕМЕН ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ

Санта-Барбара. Останки японской подводной лодки времен Второй мировой войны обнаружены вчера на дне океана неподалеку от острова Санта-Круз водолазами нефтяной компании, которые исследовали дно для строительства новой нефтяной вышки.

Представитель морского пароходства заявил, что у них нет сведений о затонувшей в этом районе субмарине, но что они изучат трофейные японские документы и, возможно, в скором времени пошлют туда поисковую группу.

Боб быстро перекрутил назад микрофильм, вынул его из аппарата и встал. Но ему преградил дорогу крупный мужчина.

— Интересная история, — сказал Тим Коннорс. — Тут есть запасной выход, пацан. Воспользуйся им, только тихо.

Боб сделал попытку вырваться. Но Тим Коннорс схватил юношу за руку и заткнул ему рот. Что-то твердое уперлось в его ребра.

— Будь примерным мальчиком, — приказал Коннорс. — Выходи в ту дверь, как сказано. Мы с тобой немного прогуляемся.

Он выволок Боба на улицу. В переулке за библиотекой их ждал серый «форд», за рулем которого сидел Джед Коннорс.

Враг обнаружен!

Пока Тим Конторе прижимал его к заднему сиденью серого «форда», Боб пытался сообразить, куда его везут. Он смотрел на улицы, и ему казалось, что он узнает их! Он явно бывал в этих местах.

— За следующим домом налево, — приказал Тим Коннорс водителю. — Подъедешь к черному ходу.

«Форд» притормозил у следующего дома. Боб вытаращил глаза: Джед Коннорс вел машину по знакомому проулку.

— Они приехали к дому мистера Кроу!

— Итак, все в сборе, — произнес вкрадчивый голос.

Мистер Кроу сидел в углу у приемника. Но говорил не он, а тот, кто стоял посреди кабинета с револьвером в руках: низенький японский бизнесмен, мистер Ямура. Он тепло улыбался Бобу.

— Пожаруста сесть на кушетка, мородой черовек, — сказал Ямура. — Маста Эндрюс вы есть?

— А вы… вы… Как вы смеете? — пробормотал Боб.

— Никаких вопросы! — приказал Ямура, и его черные глаза сверкнули. — Я сказать, вы сесть!

Он кивнул братьям Коннорс. Тим грубо протащил Боба через комнату, толкнул на кушетку и залепил оплеуху. Боб вскрикнул. Мистер Кроу вскочил. Ямура направил на него револьвер.

— Пожаруста сесть! Мы доржны понять, что это не игры играть. Тогда мы все быть шастрив!

— Вам это так не пройдет! — вспыхнул мистер Кроу, нехотя опускаясь в кресло.

— Очень карасе!

Ямура улыбнулся и аккуратно смахнул пылинку со своего элегантного летнего костюма.

Только сейчас Боб заметил кровоподтек на лбу мистера Кроу. Писатель не сдался без борьбы!

— Так вот кто за всем этим стоит! — крикнул Боб Ямуре.

— В Японии, — отвечал тот, — дети не говорит громко.

— Тем не менее Боб прав, — сказал мистер Кроу, глядя на Ямуру. — Вы шпионили за нами, а братья Коннорс работают на вас! Они нарочно раздували беспорядки на пирсе, и это они устраивают саботаж на платформе!

Тим и Джед только ухмыльнулись, давая таким образом понять, что мистер Кроу попал в точку. Но тяжелый взгляд мистера Ямуры заставил их вести себя более сдержанно.

— Готов поклясться, что вы разыскиваете затонувшую субмарину! — вырвалось у Боба. — И вам не хочется, чтобы кто-нибудь об этот знал. Поэтому вам на руку прекращение акции протеста. Вот почему вы подсовываете акулобой под катер мистера Кроу!

Мистер Ямура внимательно смотрел на своих пленников.

— Как я и думать. Вы понимать сришком много.

— Может, их просто убрать? — предложил Джед Коннорс.

— Нет, — сказал Ямура. — Они нам нужен. — Глаза его угрожающе блеснули, когда он обратился к Бобу и мистеру Кроу. — Дерать так, как я сказать. Тогда вам не быть вред. Освободить вас, когда наша работа окончен. Чтобы вы знать, как мы серьезный, я объяснить, что мы дерать, карасе?

Японский бизнесмен стал вышагивать взад и вперед по комнате.

— Я подсрушивать в окно и узнать, что два в море видеть водораз под катер. Они ждать, когда он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату