— Значит, — с расстановкой произнес Юп, — назовем тайну так: «Куда девается горючее?»
— Именно.
«Морской ветер» прошел между островами Санта-Круз и Анакапа и оказался в спокойных водах пролива Санта-Барбары. От черной моторки их все еще отделяла миля с небольшим.
— И каждый раз одинаково? — спросил, поразмыслив, Юп. — Я хочу сказать, каждый раз не хватает одного и того же количества горючего?
— И да, и нет, вот в чем загвоздка, — отвечал мистер Кроу. — Прибор каждый раз показывал одинаковую нехватку горючего. Но в первый раз мы благополучно вернулись в Санта-Барбару, а во второй и в третий нам пришлось по рации вызывать буксир! На сей раз мы на всякий случай запаслись бензином в канистрах.
— Сэр, — оказал Боб, — вы учли приливы и отливы?
— Да, Боб. Первым делом.
— А ветер и течение? — добавил Пит.
— Все обычно для этого времени года. Был большой шторм у Байа-Калифорния, в Мексике, но сюда волнение еще не дошло.
— Может, что-то с мотором? — предположил Боб.
— Или с вашим измерительным прибором? — подхватил Пит.
Мистер Кроу покачал головой.
— Это первое, что нам пришло в голову. Но все проверено и все в полном порядке. В баках нет течи, гребной винт работает нормально.
— Тогда возможен только один ответ, — подытожил Боб. — Кто-то крадет горючее!
— Наверняка! — подхватил Пит, — Кто-то ворует!
— Последние три ночи, — сказал мистер Кроу, — капитан Ясон с моим садовником по очереди караулили катер. Ни одной живой души к нему не подходило. По крайней мере, они никого не видели.
Юп не проронил ни слова, пока Боб и Пит сыпали предположениями. В молчании он наблюдал, как быстро исчезают острова.
— Мистер Кроу, «Морской ветер» — единственное судно, с которым это происходит? — растягивая слова, спросил лидер тройки
— Да, — подтвердил тот. — Вот отчего все выглядит еще таинственнее. Положим, я ничего не понимаю, но я уверен в одном: это не случайность.
— Вы думаете — диверсия? — замирая, спросил Пит,
— Может, это нефтяная компания, которая построила Акулий Риф номер один? — предположил Боб.
— Кто-то это делает, — отвечал мистер Кроу, — но, хоть убейте, не понимаю, каким образом и зачем?
Пока они переговаривались, «Морокой ветер» подошел к берегу на расстояние мили. Уже показалась гавань Санта-Барбары, когда с капитанского мостика спустился сердитый капитан Ясон.
— Мы снова почти на нуле. Как прошлые два раза.
— Не совсем, — поправил его Юпитер, задумчиво морща лоб. — Как в первый раз.
Мистер Кроу слегка удивился.
— А какая разница, Юпитер?
— Разница есть, и разница — самое важное в тайне.
Капитан Ясон пошел заправлять баки бензином из канистр, а мистер Кроу с ребятами продолжали обсуждать загадку исчезновения топлива перед входом в гавань.
Гавань отгораживали от океана естественный изгиб берега, каменный мол и длинный причал для нефтяных танкеров. Между молом и причалом был вход в гавань, который все время заносило песком. «Морской ветер» почти совсем сбросил скорость и осторожно прошел по узкому каналу сквозь песчаную отмель.
Слева от входа в гавань полоса отмели поднималась над водой. На маленьком пляже толпилось множество людей в черных купальных комбинезонах и с досками для виндсерфинга. Они катались на высоких, роскошных волнах прибоя.
Войдя в гавань, «Морской ветер» направился в док, примыкавший к одетому в бетон берегу.
— Моя машина — тут, рядом, на стоянке, — проронил мистер Кроу, когда «Морской ветер» наконец бросил якорь. — Но сначала я хочу отпустить народ, который у нас пикетирует пирс для нефтяных судов.
Оставив капитана Ясона сторожить «Морской ветер», все вышли на берег и повернули к пирсу. На берегу было полным-полно яхтсменов, туристов, виндсерфингистов, ловцов жемчуга. До сыщиков донесся грозный рев — люди хором скандировали: Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!
Мистер Кроу в тревоге бросился вперед.
— Что-то случилось на пирсе! Скорей, ребята!
Стычка на пирсе
Они выскочили на Стейт-стрит, главную улицу Санта-Барбары, которая пересекала линию прибрежных бульваров и упиралась, в пирс, принадлежащий нефтяной компании. Три больших грузовика, доверху груженые трубами для бурения, выстроились в ряд, перед въездом на пирс, из кабин торчали головы: шоферов и грузчиков. Въезд на причал был блокирован пикетом — демонстранты держали плакаты и размахивали флагами с лозунгами.
— Что-то не так! — сказал мистер Кроу. — Мы с управляющим компании договорились избегать столкновений до решения суда. Суд должен постановить, могут они начинать бурение или нет.
— Посмотрите, сэр! — Юпитер указал куда-то пальцем. — Вот уж точно — что-то не так!
Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам:
— Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, — прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек!
— Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! — выкрикнул кто-то.
Другие подхватили:
— Он сказал — перемирие!
Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился:
— Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда!
От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе.
— А нам мошенники не указ! — парировал он.
К нему присоединился еще один пикетчик — плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками.
— Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет — трубам, нет — скважинам! Убирайтесь вон!
Пикетчики взялись за руки и дружно закричали:
— Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!
Бизнесмен покраснел, как рак.
— Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут!
Заводила в черной шляпе приказал:
— Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите!