От расстройства Пит, не подумав, бросил банку назад, прямо в «роллс-ройс»! Она попала в заднее стекло блестящей машины, отлетела от него и, подскакивая, покатилась по мостовой.

— Ух, — выдохнул Пит. — Хорошо, что она не…

Внезапно тихий вечер взорвался звуками. Засвистели свистки. Со всех концов улицы закричали разные голоса. Полицейские в форме выскочили из-за деревьев и кустов в палисаднике дома справа, выпрыгнули из-за изгороди у дома слева. С обеих сторон

В мгновение ока подъехали полицейские машины с красно-белыми мигалками на крыше и включенными на всю катушку сиренами.

Все они — и люди, и машины — надвигались на троих мальчишек, окаменевших возле «роллс-ройса». Буквально через несколько секунд они уже были в руках полицейских, и окружении рассерженной толпы. Подошел мрачный сержант.

— Ну что, попались наконец, хулиганы!

Пока ребята стояли, потеряв от неожиданности дар речи, из-за спин окруживших их полицейских: раздался разъяренный голос:

— Бандиты малолетние! Воры! Пакостники!

Полицейские расступились, и на юных сыщиков, прихрамывая, начал наступать размахивающий палкой старик с горящими глазами. На нем был старый помятый черный костюм и черный узкий галстук, через жилетку тянулась золотая цепочка от часов. Старик отмахнулся от своих спутников — молодого мужчины и девушки лет восемнадцати, которые, похоже, пытались сдержать его, — и подступил к ребятам вплотную.

— Воры! Где мой орел?

Из патрульной машины с мигалкой на крыше вылез невысокий щеголеватый лейтенант. Его лейтенантская нашивка на воротнике казалась новенькой, с иголочки.

— Ну что, троица, будете рассказывать, зачем били стекла в машинах? — спросил лейтенант, грозно глядя на них. — Просто для развлечения или за этим стоит что-то еще?

— Заставьте их сказать, где мой орел! — продолжал бушевать старик.

Пит сглотнул и, заикаясь, начал.

— Мы не били никаких стекол. Мы пытались найти…

— Только не пытайся врать, пацан, — сказал сержант.

Боб возмутился:

— Послушайте, мы же сами ловим этого стеклобоя! Мы детективы!

— Вы совершаете серьезную ошибку, сержант, — сказал Юпитер сердито. — Если вы взглянете на наши документы, все быстро встанет на свои места.

Юпитер потянулся к своему карману. Полицейские насторожились и схватились за пистолеты.

Щеголеватый коротышка-лейтенант ткнул пальцем в сторону Юпитера:

— А ну стоять! Руки прочь от карманов!

Юпитер застыл. Пока все стражи порядка были заняты им, за спиной у них происходило что-то еще. Сквозь толпу проврался полицейский, ведя за собой Пола Джейкобса.

— Еще один попался, лейтенант! Прямо на нас вышел и говорит, что он приятель этих троих.

— Я его знаю! — закричал старик с палкой. — Он тут был всякий раз, когда в грузовике разбивали стекло!

— Да это же отцовский грузовик! — запротестовал Пол. — Я на нем и приезжал!

Лейтенант улыбнулся.

— Полагаю, и «роллс-ройс» отцовский, так, парень?

— Обыщите их! — потребовал старик. — Орел может быть у одного из них.

Юпитер с высокомерным видом выпрямился и пронзил старика с клочковатыми растрепанными волосами обжигающим взглядом.

— Мы ничего не разбивали и не крали, сэр.

— И уж конечно не такую громадную птицу, как орел, — воскликнул Пит.

— Он что, с ума сошел? — крикнул Боб. — Как бы мы смогли утащить орла!

— Этот человек, — сказал Юпитер, — определенно потерял рассудок.

Сержант рассерженно глянул на ребят.

— Не пытайтесь умничать. Вы попались. Вас поймали с поличным за попыткой разбить банкой окно «роллс-ройса».

— Это случайность, — настаивал Пит. — Я ее просто выбросил.

— Да захоти мы разбить окно в машине, мы бы ваяли что-нибудь поувесистее, чем пустая пивная банка, — возразил Боб. — Она же легкая.

— Из окна желто-лилового «Фольксвагена», который проехал мимо пару минут назад, выбросили бумажный пакет, — объяснил Юпитер. — Он попал под «роллс-ройс», и Пит вытащил его, чтобы посмотреть, что там внутри. Найдя всего лишь пустую банку, он от расстройства отшвырнул ее прочь и даже не взглянул, куда кидает!

— Лжецы! — снова забушевал старик.

Прежде чем кто-либо успел понять, что происходит. Он замахнулся палкой и ударил Юпитера но голове.

Бабах!

Потрясенный, Юпитер и не пробовал защищаться. На мгновение все будто онемели: Пит, Боб и Пол все еще были под неусыпным оком полицейских, а молодой человек и девушка стоили слишком далеко, чтобы попытаться остановить старика. Он снова занес палку.

Но тут, раздвигая стоящих кругом полицейских, внезапно появился Уортингтон. Одним движением он перехватил палку в воздухе, вырвал ее у старика и отшвырнул прочь.

— Не стоило бы вам бить мастера Джонса, уважаемый!

Старик, моргая, посмотрел на Уортингтона и обернулся к полицейским.

— Моя палка! — взвизгнул он. — Он на меня напал! Вы видели! Он их главарь!

Окончательно выйдя из себя, старик замахнулся и на шофера, но Уортингтон положил руку на голову своего противника и спокойно держал его на безопасной дистанции, одновременно обращаясь к полиции.

— Не могу ли я узнать, по какой причине вы задержали троих юных пассажиров и работодателей, — спросил элегантный шофер, — и из какого заведения для душевнобольных сбежал этот несчастный пожилой джентльмен?

Сержант с лейтенантом оба уставились на невозмутимого шофера, который спокойно стоял, удерживая растрепанного старикашку одной рукой.

— Это вы водитель «роллс-ройса»? — с подозрением опросил лейтенант.

— Я, — подтвердил Уортингтон.

— И вы говорите, что работаете на этих парнишек? — сказал сержант. — Они владельцы «роллс- ройса»?

Кипящий гневом старик, слабо размахивая руками, все еще пытался дотянуться до Уортингтона:

— Скорее, это они на него работают! Откуда мальчишкам знать, насколько ценен орел! Он вор! Арестуйте его!

Уортингтон нахмурился и перевел взгляд на спутников старика, стоящих позади него.

— Если вы имеете отношение к этому джентльмену, посоветовал бы вам увести его. Боюсь, пребывание здесь может оказаться вредным для его здоровья.

Молодой человек и девушка поторопились схватить разбушевавшегося старика и отвести его в сторону. Уортингтон, тщательно отряхнув руки, снова повернулся к полицейским:

— Нет, офицер, Трое Сыщиков не владеют «роллс-ройсом», а берут его напрокат в моем агентстве и являются, таким образом, моими работодателями на данный момент. Если вы желаете проверить эти факты, можете позвонить моему постоянному работодателю в фирму «Рент-н-Райд Авто Рентал».

— Трое Сыщиков? — недоверчиво переспросил сержант.

— Это название нашей сыскной фирмы, — высокомерно сказал Юпитер. — Как я уже пытался вас проинформировать, мы расследуем дело о разбитых стеклах. Вот почему…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату