имеют. Пол, кстати, отметил, что ты не только способная ученица, но и вполне можешь завладеть вниманием слушателей, потому что сама очень увлечена античностью.
– Но ведь я никогда в жизни не водила мини-автобус! – взволнованно воскликнула Диана, растроганная похвалами Пола. – Без практики я не могу везти туристов, даже несмотря на то, что хорошо знаю дорогу.
Они рассмеялись, и Михаил успокоил переполошившуюся Диану:
– Не беспокойся, машину поведу я. Но не обнадеживайся и не рассчитывай на мою помощь. Это будет твой истинный бенефис.
– Я заказал для группы ленч в отеле «Четыре фонаря», – добавил Георгиос. – Так что тебе не о чем волноваться, кроме того чтобы вовремя подойти к автобусу. Он будет стоять, как обычно, на углу, в десять утра.
Йоланда ждала Диану внизу, чтобы пойти вместе с ней домой, и, когда та рассказала о намечаемой поездке, итальянка скривилась, словно хлебнула уксуса.
– Михаил намекал, что вскоре мне доверят водить экскурсии по известнейшим местам, – надувшись, заявила она. – Он обещал довольно быстро натаскать меня, тем более что я была и в Ларнаке, и в Фамагусте. Кроме того, все говорят, что мой английский почти безупречен. Но ты меня подсидела…
– Я уже прошла довольно серьезную подготовку, – остудила ее пыл Диана. – И я пришла в агентство не для секретарской работы, как ты, а для общения со скандинавскими туристами. Правда, та группа, которую я повезу завтра, – сплошь американцы…
– Толстые кошельки, надо думать, – негодующе фыркнула итальянка. – И я, естественно, недостаточно хороша для них. Другое дело ты – богатая, образованная, аристократичная. Мне же в лучшем случае разрешат сопровождать вместе с Михаилом бедных туристов из Венеции, которые целый год экономили на всем, чтобы провести на острове свой короткий отпуск.
– Зато с ними гораздо веселее, – намекнула Диана, пропустив мимо ушей многозначительно произнесенные слова: «вместе с Михаилом».
Однако на этом Йоланда не успокоилась.
– Это Георгиос вставляет мне палки в колеса! – зло бросила она, когда они подходили к автобусной остановке. – Я всегда хорошо к нему относилась. Но с тех пор, как Михаил начал… начал проявлять ко мне интерес, все его дружелюбие испарилось. Видела бы ты, какие грозные взгляды он на меня кидает! Это совсем ему не идет. Такие некрасивые мужчины, как он, не должны забываться. Кем он себя возомнил, в конце концов?
К счастью, автобус был слишком забит, чтобы девушки могли сесть вместе, и Диана избежала, к своему облегчению, дальнейших жалоб Йоланды. А войдя в пансион, они сразу же разошлись по своим комнатам и встретились вновь только за ужином. В этот вечер Михаил отменил урок греческого – Диане надо было подготовиться к завтрашней экскурсии, вспомнить все, что говорил Пол, перечитать свои записи и закончить все приготовления для путешествия. Но Диана нашла время, чтобы позвонить Эмме и рассказать последние новости. Англичанка посетовала, что у нее не найдется времени повидаться с семьей Александросов, хотя она окажется как раз в тех краях.
– Какая жалость! – огорчилась кузина. – Но если мы будем околачиваться там, слушая твою лекцию, ты наверняка начнешь нервничать. Я права?
И Диана была вынуждена с этим согласиться.
С самого начала путешествие оказалось великолепным. Диана вела группу хорошо известным ей маршрутом, и, хотя восторженные американцы казались ей немного назойливыми в своем страстном желании увидеть как можно больше достопримечательностей, их теплое отношение заставило ее быть на высоте. Помня объяснения Пола, Диана сосредоточилась на самых интересных и важных моментах истории и сначала направилась на Саламис, а затем в Фамагусту, где для группы был заказан ленч в первоклассном отеле.
Они разместились за огромным столом, Диана – на одном конце, Михаил – на другом, и завязался общий разговор. За трапезой Диана разговорилась с соседом и, к своему восторгу, узнала, что этот приятный молодой мужчина, по виду ее ровесник, приехал из Коннектикута и хорошо знает район, где живут ее родные. Мало того, он даже оказался их соседом! Звали парня Боб Лайон.
– Я, правда, никогда с ними не встречался, – развел он руками, – но, если вы хотите что-нибудь передать, я к вашим услугам.
Диана пояснила, что сейчас они путешествуют, но, когда вернутся домой, он всегда сможет рассчитывать на радушный прием.
– Может быть, я и сама уеду туда через год-другой. На самом деле я учительница, раньше работала в Англии, а теперь подумываю подыскать место в Америке по обмену.
Боб сразу же оживился:
– Значит, ваша работа в качестве гида лишь временная? Жаль, ведь вы прекрасный специалист.
Она улыбнулась:
– Очень любезно с вашей стороны так высоко оценить мою работу. Признаюсь, я совсем не спешу покидать этот удивительный остров. Но я не смогу остаться здесь навсегда.
– Наша группа заказала еще один тур, на Пафос. Он рассчитан на два дня. Вы поедете с нами?
Диана покачала головой:
– Я только учусь и пока еще не знаю ту часть острова.
– Вы, несомненно, очень способная ученица. А может, вы отправитесь с нами в качестве студентки?
– Сомневаюсь! – Диана засмеялась, потом добавила более серьезно: – Вообще-то я работаю главным образом на скандинавском участке, ведь я наполовину датчанка.
– Но чтобы проводить экскурсии для скандинавов, вы должны изучить эти места как свои пять пальцев. Может, вы намекнете своим работодателям, что эта поездка станет для вас крайне полезной?
Подняв голову, Диана встретила неодобрительный взгляд Михаила, наблюдавшего за ней с другого конца стола. Поэтому она только мило улыбнулась Бобу Лайону и повернулась к супружеской паре, сидевшей справа от нее.
К счастью, место американца в мини-автобусе оказалось далеко от ее собственного, и Диана успокоилась. Михаил сел за руль, и они отправились в Ларнаку. Но когда туристы вышли из салона в этом прекрасном городе, Боб вновь приблизился к ней, и Диане стоило огромных усилий так организовать движение группы, чтобы никого не обделить своим вниманием.
Одобрительно улыбнувшийся Михаил постарался ей помочь, и Диана надеялась, что делает все достаточно хорошо. Она и сама не одобряла сверхдружеских отношений гида с кем-то из группы, считая, что это может плохо сказаться на бизнесе. Кроме того, ее мысли занимал совсем другой мужчина, который мог появиться здесь в любой момент. Это был Пол. Она знала, что он гостит в Ларнаке, у своей тети, в обществе очаровательной Амаранты. «Как это все глупо», – думала Диана, пытаясь сосредоточиться на том, что она говорит туристам, и приказав себе не поддаваться на искушение поискать его взглядом.
И все же после посещения знаменитой мечети Хала-Султан-Текке с усыпальницей тети пророка Мухаммеда Диана заметила Пола и Амаранту, прогуливающихся вдоль Соленого озера и весело о чем-то беседующих. К несчастью, Боб Лайон в этот момент отвлек ее вопросом о птицах, пролетающих над водой, и ловко заставил отстать от группы. Когда же Диана наконец повернулась, она встретила ироничный взгляд Пола.
– Ну, как вы справляетесь, миссис Мортон? – вежливо осведомился он.
Вместо Дианы ответил американец, с восторгом проинформировавший Пола, что экскурсовод просто великолепен.
– Мы все сегодня узнали массу нового и интересного, – не унимался он.
– Вы кажетесь очень усталой, – заметила по-гречески Амаранта, и Диана сразу же почувствовала контраст между своим довольно помятым внешним видом и элегантностью кузины Пола, которая выглядела так, словно только что вышла из салона красоты.
– О нет, я прекрасно себя чувствую, – заверила Диана, стараясь говорить бодро и оживленно.
– Что ж, не будем вас задерживать, – сказал Пол, с интересом изучая ее веселого спутника. Они попрощались и продолжили свой путь, остановившись только на минутку, чтобы обменяться приветствиями