мягко.

Роза в изумлении открыла рот, и незнакомец воспользовался этим, чтобы продолжить танец.

— Это всего лишь мое предположение. Я уверен, работа — это ваша жизнь. — Он вопросительно посмотрел на нее. — Хотя, мне кажется, это большое заблуждение.

Роза наконец очнулась и закрыла рот.

— В этом вы правы. Работа занимает всю мою жизнь. И, если вы предложите мне что-то изменить, мистер Таинственный Незнакомец, я откажусь.

Он рассмеялся, и ее сердце забилось быстрее. Внезапно Роза споткнулась, и он сильнее прижал ее к себе.

— Что случилось? — спросил он едва слышно.

Роза заглянула ему в глаза, и, хотя всегда сожалела о своем невысоком росте, в этот момент она ощутила, как прекрасно находиться в крепких руках высокого мужчины. Это заставило ее почувствовать собственную слабость.

И дело не только в его улыбке, подумала Роза с внезапной болью, или его росте, или этих широких плечах, или правильных чертах лица. Но и в аромате его накрахмаленной рубашки, запахе настоящего мужчины, а не одеколона или мыла. Интересно, каков он в постели? И что я почувствовала бы, если бы он не торопясь снял с меня платье? Почти ничего? Незащищенность? Страх? Или удовлетворение, любопытство и восхитительные ощущения?

— Роза…

Она не могла оторвать взгляд от его глаз и отогнать от себя видение, в котором они медленно снимали друг с друга одежду, где-то за миллион миль от судьи Уитни Спенса, его жены и их торжественного обеда. Его руки покоились на ее прозрачном, словно дымка, платье и приводили ее в трепет.

— Я так и думал, — произнес он мягко.

— Что думали? — Ее голос прозвучал откуда- то издалека.

— Что для вас важнее всего на свете бизнес. Хотя что делать, если нет ничего лучше?

— Не понимаю, о чем вы… — Прежнее здравомыслие постепенно возвращалось к ней. И оно подсказывало Розе: этот совершенно незнакомый ей мужчина просто смеется над ней, оскорбляет ее. — Да как вы смеете? — прошептала она и вырвалась из его рук.

Роза удалилась прочь и не слышала, как незнакомец рассмеялся.

Ей вдруг показалось, что вечер безнадежно испорчен, хотя и устроен в ее честь.

Итак, вечер был испорчен по нескольким причинам. Главной была, а вернее, был незнакомец. Кто он такой? Ничто не давало ей ключа к разгадке этой тайны. Был ли он серьезен, когда говорил о ревнивых женах? И если был, что побудило его так сказать? Может быть, я слишком далеко зашла, выбрав такое платье? И в этом ли дело? Роза внезапно осознала, что созданный ею интерьер вызывает у нее отвращение. Поэтому она отвергла все последующие приглашения танцевать. А таинственный незнакомец, когда она смотрела на него, казалось, совершенно не замечал ее.

Так она и сидела на диване, обитом золотой парчой, одна, погруженная в собственные мысли, когда к ней подошла Диана Марр.

— Роза? Вы больше не танцуете?

— О, здравствуйте, Диана. Нет.

— Тогда можно я присоединюсь к вам?

— Да, конечно. — Роза подвинулась. Она была мало знакома с Дианой и знала только, что та принадлежит к весьма состоятельной семье и вращается в высшем обществе.

— Вы, должно быть, очень горды, — сказала Диана, одаривая ее дружеской улыбкой.

— Почему вы так считаете?

— Вы ведь так молоды и так удачливы, — уточнила Диана и сделала жест рукой. — Уитни и Сара очень довольны своим домом.

— Благодарю вас, — ответила Роза с деланной улыбкой, явно уловив фальшивые нотки в голосе Дианы.

— Какая жалость, что вы не смогли принять предложение моего брата по отделке дома, но, я думаю, он поймёт. Особенно после того, как сегодня сам увидел, насколько вы популярны. Я слышала, по крайней мере шесть человек сегодня пригласили вас оформить их дома.

Роза нахмурилась.

— Ваш брат?

— Да, а вот и он сам!

Роза подняла глаза и похолодела.

— Это ваш брат?

— Наказание за мои грехи — да! — сказала Диана весело. — А разве он не представился? Я видела, вы с ним танцевали.

— Мне не позволили, — произнес мужчина, который уже перестал быть таинственным незнакомцем и сел напротив дам в кресло. — Не правда ли, Роза?

Та сглотнула и начала нервно перебирать в руках свои бусы.

— Я… ммм… Итак, значит, вы Марр, — сказала она слабым голосом, чувствуя себя полной идиоткой. — Но я не помню…

— О нет, он не Марр, дорогая! — усмехнулась Диана. — Он Росс, Фрейзер Росс.

Второй раз за этот вечер Роза открыла рот от изумления, и Фрейзер Росс наблюдал за ней, явно потешаясь.

— Фрейзер А. Росс? — спросила она хриплым голосом.

Он кивнул.

— Но этого не может быть! — Слова вырвались у Розы прежде, чем она смогла остановиться.

— Что «не может быть»? — спокойно спросил Фрейзер Росс.

— Ну… ну, — мямлила она, — я думала, вы намного старше.

— Да? Интересно, почему же вы так подумали?

Роза глубоко вздохнула.

— Манера вашего письма, инициалы… — Она не могла подобрать слова и стыдилась глупости ситуации, в которую попала.

— Так вот почему вы дали мне от ворот поворот? — сказал он с дьявольской усмешкой. — Но как видите, я еще не стою одной ногой в могиле. — Он с иронией посмотрел на сестру. — Я использую инициал «А» потому, что моего отца тоже зовут Фрейзер Росс. Что же касается тона моего письма, у нас есть очень преданная служанка, которая выполняет обязанности секретаря. Ей по меньшей мере лет семьдесят, но никому из нас не приходило в голову уволить ее.

— Мы просто следуем традиции, — поспешно вставила Диана. — Роза сейчас слишком занята, не правда ли, дорогая?

— Конечно, понимаю, — согласился Фрейзер Росс. — Может, передумаете, Роза? Из чисто деловых соображений.

Но в быстром взгляде его темных глаз не было ничего, похожего на деловые соображения, этот взгляд раздевал ее от шеи до самых щиколоток, на которых застегивались ремешки ее туфелек.

Роза встала, привела в порядок бусы и расправила складки юбки. Затем сложила руки перед собой и тихо, но с апломбом произнесла:

— Я выбираю себе заказчиков самостоятельно, мистер Росс, а не как-либо еще. И я стараюсь не связываться с теми, кто создает проблемы, придирается или слишком надоедлив. Еще раз спасибо, но я отказываюсь!

Она повернулась и, гордо выпрямившись, двинулась прочь с высоко поднятой головой.

— Неужели я сделала это? — говорила Роза Делии на следующее утро.

— Выкиньте из головы, — промолвила Делия.

— Представьте… как много людей могли слышать мои слова. И они наверняка осуждали меня.

— Вы считаете, что оказались в неловком положении? — осторожно спросила Делия.

— Я была так раздражена, что просто встала и ушла. — Она пожала плечами. — Ушла с торжественного обеда.

Вы читаете Строптивая жена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×