— А я бы поверил. Ты всегда говорила, что из меня выйдет настоящий пират.

— Фрейзер, — прошептала она, — зачем ты это делаешь?

— Странно, что это говоришь ты, Роза.

— Но ведь ничего не изменилось…

— Подожди, если мы не хотим сесть на мель, мне придется осуществить сложный маневр. Может, ты пока осмотришь яхту?

Неужели это то, о чем я мечтала, говорила она себе, спускаясь вниз, в каюту, и почему это я подчиняюсь ему? А что еще тебе остается делать, ответила она себе, остановившись на пороге и осматриваясь вокруг. Перед ней был вместительный и комфортабельный салон, с красивой деревянной отделкой. Встроенные кушетки были покрыты темно-бордовым велюром, на полу лежал ковер. Роза повернулась и спустилась по другой лесенке в каюту на корме. Это была небольшая отдельная каюта, а в ней — двуспальная кровать, накрытая белым покрывалом. Но что особенно привлекло ее внимание, так это полиэтиленовые пакеты, лежащие на кровати. Они были из лучших магазинов Золотого побережья.

Она взяла первый пакет, и из него выскользнуло желтое бикини вместе с белым и желтым саронгом. Затем последовали шорты, рубашки и очаровательное летнее платье с длинной юбкой. Она изумилась, когда обнаружила косметику, туалетные принадлежности и даже щетку для волос и набор заколок.

В последнем пакете лежали нижнее белье и ночная рубашка. Все было из шелка и тончайшего хлопка, красивое и самого высокого качества. Такие вещи она редко могла себе купить.

Вдруг яхта резко остановилась. От толчка Роза потеряла равновесие и едва не упала. Затих мотор, и загрохотала якорная цепь. Внезапно в голове Розы родилась шальная мысль. Они не могли уйти далеко от бухты Санктьюри, хотя она и не знала, почему остановились. Но здесь всегда много лодок, река не такая широкая и, во всяком случае, много песчаных отмелей…

— Извини, — с ухмылкой сказал Фрейзер, когда Роза поднялась на палубу, — но нам надо преодолеть сильное течение. Что ты делаешь?.. Стой!

Последние его слова она уже не слышала, так как, быстро оглядевшись вокруг, сбросила туфли и прыгнула в воду.

Вынырнув, она изо всех сил поплыла к берегу, не замечая, что Фрейзер прыгнул в воду за ней, и не успела Роза оглянуться, как он быстро догнал ее и схватил за ноги, а затем обхватил за талию. Даже в пылу борьбы, задыхаясь и яростно сопротивляясь, она видела, что Фрейзер взбешен.

— Стой, утонем! — крикнул он. Она все еще сопротивлялась, и тогда он пригрозил, что ударит ее.

Остановилась Роза, лишь когда выбилась из сил, и Фрейзер поплыл с ней обратно к яхте.

— Вверх, — скомандовал он сурово, держась за лесенку.

— Фрейзер, — она задыхалась, — я…

— Вверх, — повторил он свирепо и грубо подтолкнул ее сзади.

Она с трудом поднялась по лесенке и, добравшись до палубы, рухнула, обессилев. Однако передышка была недолгой, так как он схватил ее, перекинул через плечо, как тряпичную куклу, и отнес в каюту.

— Не вздумай опять что-нибудь выкинуть. Не думал, что ты такая дуреха. — И он довольно грубо встряхнул ее за плечи.

Вода ручьями стекала с них обоих. Его черные волосы слиплись, желтая тенниска была испачкана.

Роза сбросила водоросли со своей блузки, зубы ее выбивали мелкую дробь, хотя было не холодно.

— Мы и…испачкали к…ковер.

— Черт с ним, с ковром. — Он опять встряхнул ее.

ѕ Это… это все ваши пиратские штучки, Фрейзер, но вам не следовало делать это. Вы довели меня до головной боли.

ѕ Нет, настоящий пират в здравом уме не стал бы спасать вас.

ѕ Я тоже могла бы сказать вам кое-что. — Она вытерла лицо руками и закинула назад волосы. ѕ Что… что ты делаешь? — воскликнула она.

ѕ Рву твою блузку, — процедил Фрейзер сквозь, зубы, в то время как пуговицы разлетались в стороны. — Ты провоцируешь мои пиратские наклонности, Роза, и не смотри на меня так. Ты ведь даже не понимаешь, что характер у реки коварный, и я не мог допустить, чтобы ты утонула. — Он стянул с нее остатки блузки, достал из шкафчика полотенце и протянул ей. — Держи. И снимай брюки, — скомандовал он и потянулся, чтобы сорвать с нее брюки.

ѕ Я сама. — Она вздрогнула, когда их руки сплелись. — Что уж теперь.

Роза сняла промокшие брюки, затем обмоталась полотенцем и принялась выжимать волосы.

— Оставайся здесь, — скомандовал Фрейзер и исчез в другой каюте.

Розу охватило смятение, но Фрейзер вернулся до того, как она смогла что-то обдумать. Он был уже в сухих шортах и вытирал волосы.

— Ну, — сказал он, надвигаясь на нее.

— Фрейзер, я сожалею обо всем, — торопливо проговорила она. — Однако я не хочу быть твоей любовницей — пожалуйста, пойми меня правильно, — сказала она, когда их взгляды встретились.

— Разве речь шла о любовнице?

— Мне кажется, ты так подумал. — Ее губы дрожали. — Я не смогла бы.

Он отбросил полотенце и положил руки на ее плечи.

— А почему не смогла бы?

Сердце Розы заныло, и она отвернулась, но его рука скользнула по ее шее, и он большим пальцем повернул ее лицо к себе.

— Роза?..

Ее израненное сердце стало биться быстрее из-за близости его тела, которое однажды уже было для нее надежным пристанищем.

Роза судорожно сглотнула и закрыла глаза. Правда. Возможно, только правда спасет ее от еще большей душевной боли. Пусть, узнав правду, он отпустит ее навсегда.

Она посмотрела на него, и он увидел в ее зеленых глазах отчаяние.

— Я тебе не рассказывала, что плакала.

— Ты плакала?

— Когда врезалась в твою машину. И это случилось не из-за дождя. Не думаю, что дождь сыграл решающую роль. Я плакала, так как сознавала, что не смогу иметь ребенка от тебя. Не знаю почему, но я не могла перестать думать об этом. Просто наваждение какое-то… — Она прерывисто вздохнула. — Я… я всегда думала только о своей карьере и никогда раньше не мечтала о ребенке…

— Ты хотела бы иметь ребенка? Нашего?

Она кивнула и всхлипнула.

— Странно, не правда ли?

— Совсем нет, если ты меня любишь.

— Да, — сказала она. — Вот почему я не могу быть твоей любовницей…

— Продолжай, Роза.

— Ты хочешь сказать, что любишь меня?

— А зачем же я сделал все это? Разве ты не видишь, что я люблю тебя, Роза? Я не могу жить без тебя, и дело тут не в сексе. Ты для меня значишь больше. Ты думаешь, я не надеялся на то, что ты забеременеешь и мы сможем выйти из этого тупика?

— Ты… хочешь, чтобы мы поженились? — прошептала Роза, совершенно ошеломленная.

— Эх ты, маленькая дурочка, — сказал он, обнимая ее и держа так крепко, что она слышала, как бьется его сердце. — Я уже совсем не тот, каким был до встречи с тобой, и никогда не буду таким снова. — Его голос смягчился. — Моя прекрасная дикая кошечка.

— О, Фрейзер, — вздохнула она, — а когда это произошло?

Он пристально посмотрел на Розу, затем поцеловал ее и усадил на встроенное сиденье.

— Я же сказал: как только увидел тебя. — Фрейзер сел рядом и притянул ее к себе.

В этот момент Роза почувствовала, как ее сердце забилось от счастья. Затем рассудок взял верх, и, обхватив его лицо руками, она произнесла:

Вы читаете Строптивая жена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату