16

Кучер мертв! (фр.)

17

Так. Это он! Вытаскивайте его! Быстро! (фр.)

18

Там женщина! (фр.)

19

Женщина?! (фр.)

20

Речь идет о попытке Людовика ХVI и Марии-Антуанетты бежать из охваченной революцией Франции в июне 1791 г. Королевская карета была перехвачена в местечке Варенн, король и королева с позором возвращены в Париж.

21

Бог мой! (фр.)

22

Героиня одноименного романа де Сталь.

23

Я вас люблю! Я вас хочу! (фр.)

24

Наполеон сам начинал с этого звания, его так всю жизнь и называли в шутку – «маленький капрал».

25

Попытка сооружения в 1812 г. в подмосковном селе Воронцове летательного аппарата по проекту Франца Леппиха, а после сдачи Москвы эвакуация аэростата в Нижний Новгород – исторический факт (см.: Родных А. История воздухоплавания и летания в России).

26

Скромная фиалка (фр.).

27

Домов веселья (фр.).

28

Любовного напитка (фр.).

29

Фут – около 30,5 см.

30

Сам-третей – сесть за стол втроем, без гостей.

31

Это ты? О, мой нос! (фр.)

32

Дерьмо (фр.).

33

Равенство, братство, свобода – лозунги Французской революции.

34

Le loup – волк (фр.).

35

Первая строчка «Марсельезы», гимна Французской революции: «Вперед, сыны Отчизны!»

36

Ряднушка, рядно – грубый холст из пеньки.

37

Светцы – подсвечники.

38

Ваше дитя?! (фр.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату