прокомментировать:
— Она не ошиблась. В Тампе только один взорванный цыпленок. И с чего ты решил, что мы одни? А охранник этого симпатичного круглого здания, который как раз сейчас наблюдает за нами из фойе?
— Верно. — Джо отпустил ее локоть и помахал охраннику. Тот никак не отреагировал. — Наверно, га дает, что мы здесь забыли в столь поздний час.
— Несомненно. — Мег тоже помахала охраннику. Не думаю, что он поверит в историю про туристов.
— Почему нет? Я же турист. Но он наверняка бесится из-за того, что не может придумать повод спровадить нас отсюда.
— Именно так. Мы, должно быть, выглядим чертовски подозрительно. — Мег огляделась по сторонам. — Может, нам чем-нибудь заняться?
— Чем, например?
Их глаза встретились, и оба угадали мысли друг друга. Сладкая дрожь охватила девушку.
— Ты дрожишь! Тебе холодно? Иди сюда, — раскрыл объятия Джо.
Не обращая внимания на тот факт, что на улице двадцать градусов, Мег застенчиво прошептала:
— По правде говоря, мне немного холодно.
— Иди ко мне, — снова позвал Джо.
Мег сделала шаг и прижалась к его горячей груди. Приятно было ощущать его руки на своем теле.
Они дарили такое чувство защищенности, какого она давно не испытывала. И никогда — с Карлом.
Джо взял ее лицо за подбородок и приподнял, заглядывая Мег в глаза. Она обняла его за плечи, и их губы встретились. Языки переплелись, дыхание участилось, и хмурый охранник был забыт. Мег растворилась в сладостном и страстном поцелуе. Она слишком долго жаждала его объятий.
Скрип тормозов и автомобильный сигнал заставили их отпрянуть друг от друга.
— Эй, Джо, Мегги, птички мои, где вас носило?
Поспешите, у нас мало времени!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Они одновременно повернулись к дороге. Мори Сигер собственной персоной высовывался из окна такси. Его обычно напомаженные редкие волосы стояли торчком на макушке, он судорожно жестикулировал.
— Поторопитесь! Пока они нас не нашли.
Джо пробормотал себе под нос:
— Надеюсь, они найдут его прежде, чем я сам до него доберусь. Ты только посмотри на него. Знаешь, оставайся здесь. Лучше я поеду один во всем разбираться.
— Нет, я с тобой. — Мег схватила его за рубашку.
Джо решил, что разубеждать упрямицу бесполезно.
Таксист опять просигналил, и это послужило последней каплей в чаше терпения охранника. Недовольный, он вышел из здания. Ко всему прочему загорелся зеленый свет, и все машины, кроме тех, что стояли за такси Мори, начали двигаться. Естественно, водители тоже засигналили и осыпали таксиста оскорблениями. Вконец раздраженный Джо схватил Мег за руку и потащил к машине.
Оказавшись в такси, Мег получила еще один сюрприз, на которые был так щедр этот вечер: Джо первым делом обнял дядюшку.
— Дядя Мори! — воскликнул он. — Ты нас до смерти напугал. С тобой все в порядке?
— Пока да. — Мори заботливо оглядел Джо и Мег. А как вы?
Мег успокаивающе кивнула.
— Нормально, — ответил Джо. — Только устали чертовски и ничего не понимаем. Что ты затеял? Игру в бандитов и полицейских, как в детстве?
— Это не игра, Джоуи. — В глазах дяди Мори вспыхнуло беспокойство. — Где Сигги?
Джо с видом доктора, говорящего с психическим больным, обратился к Мори:
— Ты имеешь в виду машину, дядя?
— А что же еще? Где она? За вами следили?
— Понятия не имею. Я не смотрел. Кто мог за нами следить?
— Как ты мог не заметить, следят за вами или нет? — Мори вцепился племяннику в руку. — Где машина?
Джо бросил умоляющий взгляд на Мег, прежде чем ответить:
— Припаркована на соседней улице, за углом. А теперь скажи нам правду. Что происходит?
— Я точно не знаю, но меня преследуют парни, присланные аж из самого Джерси одним моим старым знакомым.
— Хм…
— Не знаю, как они меня нашли, но им нужны деньги.
— Дядя Мори, хватит.
Мег видела, как нетерпение на лице Джо сменяется обеспокоенностью. Похоже, Мори сам верит в придуманную им игру.
— Мори, — вмешалась она, решив подыграть, если им нужны деньги, отдай.
— Все не так просто, Мегги. Эти деньги — наследство Джо.
Джо напрягся:
— Мое наследство? Ты решил отписать мне эту консервную банку?
Мори кивнул.
— Кроме всего прочего. Слушай, мы не можем здесь долго оставаться. Вам нужно спрятаться. Но только не дома. — Старик повернулся к Мег. — Прости, милая, что я втянул тебя в это. И тебя тоже, — обратился он к Джо. — Дай мне ключи от машины. Сами поезжайте на такси. Я их отвлеку, пока вы не окажетесь в безопасности.
Мори говорил как персонаж гангстерского фильма, однако, несмотря на это, производил впечатление вполне адекватного человека. Неужели он и вправду имеет отношение к мафии?
— Нет, — заявил Джо, не выпуская Мори из машины. Старик упрямо продолжал дергать дверцу. —Я не отдам тебе ключи. Ты отправишься домой в такси, а мы поедем следом на Сигги.
— Тогда заберите хотя бы ваши вещи.
— Наши вещи?
Мори повернулся к Мег:
— Я взял на себя смелость упаковать самое необходимое.
— Вы были в моей квартире? Как вы попали туда?
— Это сейчас не столь важно, Мегги.
— Как это — не столь важно? — Вот так, запросто, войти в чужую квартиру? Она и не представляла, что Мори способен на такое. — А что тогда важно?
— То, куда вы направляетесь.
— И куда это, по-твоему, мы направляемся?
— Не знаю и не хочу знать. Только не покидайте город. Найдите место, где можно переночевать. У тебя остались деньги, которые я тебе дал, Джоуи?
Мег почувствовала, как Джо напрягся.
— Да, пачка стодолларовых банкнот. Нет никакой мафии, не так ли? Ты всучил мне деньги, чтобы было на что вести игру. Ты все спланировал заранее.
Мори яростно замотал головой.
— Ты не прав. Я и понятия не имел, что так получится. Все началось после вашего отъезда. Я никогда намеренно не вовлек бы вас с Мегги в эту историю. Я люблю вас обоих, как отец!
— Очень мило, — расплылась Мег. — Я тоже люблю тебя, дядя Мори.
Снова раздались сигналы. Светофор горел зеленым огоньком.
— Чертовы водители! — выругался Мори. — Слушайте, мне пора. Вы поняли, где надо провести ночь?
— Забудь об этом, Мори, я собираюсь спать в твоей квартире…
— Ни в коем случае, Джоуи! Позвони мне на сотовый, когда вы будете в безопасности.