— Нет, мы просто разговариваем.

Джо успокоился было, но тут Мег добавила:

— Он собирается бросить меня и уехать обратно в Денвер.

Рокко снял очки и посмотрел на Джо.

— Это правда?

Выражение его лица ничего хорошего не обещало.

Джо возмутился:

— А тебе какое дело?

К его удивлению, громилы, окружавшие Рокко, расхохотались.

— А ты смельчак, парень. Так почему ты бросаешь эту леди? Ты что, с ума сошел? Только посмотри на нее.

Джо послушно взглянул на Мег. Какая она хорошенькая! И смелая. И упрямая. А также умная, добрая, веселая и сексуальная. Внезапно Джо понял, что ему надо делать.

— Я не собирался бросать ее. Я вернусь.

— Правда? — воскликнула Мег, переглянувшись с Рокко. — Мне он этого не говорил, — улыбнулась она гангстеру.

Джо увидел ответные улыбки на лицах громил.

Они похожи на актеров, выступающих трио, подумал он.

— И как это ты забыл сказать ей, что вернешься? спросил Рокко, привлекая его внимание. — Только расстроил леди.

— Я не хотел ее расстраивать, — возразил Джо, хотя ему совсем не улыбалось обсуждать свою личную жизнь с бандитом, или кем там являлся этот парень.

— Вижу. — Рокко кивнул напомаженной головой. Значит, здесь все в порядке. У нас дела в Тампе, сказал он своим спутникам, глядя на часы. — Так что, если нет вопросов…

— У меня есть, — вставила Мег.

Ее защитник улыбнулся:

— Спрашивай, золотце.

— Спасибо. Откуда вы знаете, как меня зовут?

— Ах, это. Скажем, у меня есть свои источники. Рокко обратился к Джо:

— Все выяснено?

Тот молча кивнул.

— Вот и хорошо. — Рокко отвернулся. Громилы бросились открывать ему дверцу.

Сев в машину, Рокко бросил Джо:

— Вы прелестная пара. Поцелуйтесь и помиритесь. Но знайте: я бы на вашем месте держался подальше от Мори, когда мы его найдем. Вам же будет лучше.

Спустя тридцать минут Джо поставил Мег у окна наблюдать за подъездом, а сам направился в спальню Мори, где дядя судорожно собирал вещи.

Распахивая дверцы. Мори вытаскивал одежду и грудой сваливал на кровать, где уже стояли два старинных чемодана, похоже его ровесники. Весь пол тоже был завален вещами. Даже с вентилятора на потолке свешивалось несколько тряпок.

Это было бы смешно, если бы не было так нелепо, решил Джо. Чего боится дядя Мори? Услышав о встречах племянника с гангстерами, он настолько перепугался, что Джо даже начал верить в происки мафии, однако все еще не мог понять, что именно происходит.

Он думал было позвонить в полицию, но две вещи его останавливали. Во-первых, гангстеров поблизости не было, а значит, не было и доказательств.

Ему не хотелось угодить в психушку только потому, что копы решат, будто у него мания преследования.

А во-вторых, Джо не знал, какую роль во всем этом играет дядя Мори. Вдруг он вызовет полицию, а в тюрьму отправят дядю? Старый чудак это заслужил, но Джо не сможет жить с сознанием того, что отправил престарелого дядюшку за решетку. Да и мать ему не простит. А мама в ярости — пострашнее мафии.

Джо усиленно пытался придумать план, который поможет им выбраться из этой переделки живыми.

Ситуацию усугублял страх, что в любую минуту в дверь могут постучать бандиты. Как ему одному защитить Мег и старика?

— Дядя Мори, — начал Джо, — мы рассказали тебе все. Теперь твоя очередь. Больше никаких отговорок. Я боюсь, что громилы из лимузина могут появиться здесь в любую минуту. И не думаю, что они захотят выпить чаю с печеньем.

Стоя перед раскрытым шкафом с гавайской рубашкой в руках, Мори нахмурился и швырнул ее на пол.

— Расслабься, Джо. Им меня не запугать.

— Конечно, — Джо скрестил руки на груди.

Стоя спиной к Джо, Мори вытянул из шкафа зеленый пуловер.

— Я серьезно. Эти слабаки и в подметки не годятся настоящему мужчине.

— Охотно верю.

Мори повернулся к племяннику:

— Не иронизируй, Джо. Я кому угодно могу задать жару.

— Хорошо, ты не боишься парней в лимузине, тогда почему собираешь вещи?

— Вещи? — Мори уставился на чемоданы. — Это не имеет к ним никакого отношения.

Джо горько усмехнулся:

— Ну конечно.

— Я говорю правду.

Мори склонился над тумбочкой у кровати. Выдвинул нижний ящик — и груда черных носков вывалилась на ковер.

— Черт возьми! — выругался Мори, запихивая их обратно. — Когда-нибудь мне придется здесь прибраться. Ничего нельзя найти.

У Джо потеплело на душе. Дядюшка очень милый и забавный, несмотря на все его чудачества. Но сейчас ему нужны ответы на вопросы, и он их получит.

— Итак, Мори, о чем ты говорил с этими парнями в пятницу?

— Ни о чем, — отрезал Мори.

Это было последней каплей в чаше терпения Джо.

— Тогда что, черт побери, происходит?! — воскликнул он. — От кого мы все время прячемся? Я видел их, говорил с ними, знаю, что они существуют.

— Я не отрицаю этого, — спокойно ответил Мори. Я не старый маразматик, Джо. Они нас действительно преследуют. Но я не пустил их в квартиру, поэтому разговора не было. А через дверь они выкрикивали только угрозы. Когда я не открыл, они ушли. Думаю, не хотели привлекать к себе внимание. Потом я позвонил тебе — остальное ты уже знаешь.

— Если бы знал — не расспрашивал бы, — возразил Джо. — Единственный, кто знает всю правду, — это ты, дядя Мори.

Дядюшка изумился:

— Да? И что я, по-твоему, знаю?

— Где ты был прошлой ночью? Мы с Мег никак не могли до тебя дозвониться.

Мори смутился и покраснел. Джо решил было, что дяде стало плохо, но потом сообразил, что ему просто стыдно.

— У нас комендантский час, Джо? Мне уже и выйти из дома нельзя после полуночи?

Джо не выдержал и расхохотался.

— Боже мой. Мори, ну и язычок у тебя.

— Да уж, — улыбнулся старик:

Джо смотрел на дядюшку, гадая, что могло его так смутить. Может, именно ночные похождения ключ к разгадке всей этой истории?

— Мы с Мег, — продолжил Джо, — собирались вернуться в Тампу, чтобы позаботиться о тебе, но не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату