меньше своих подчиненных из-за той зверской дисциплины, которую взялся насаждать в роте майор.
— Майор, — ответила Бренди, — не желает отступаться.
А это означает, что наказана будет вся рота.
Мордашка Дубль-Икса покраснела, и он сердито выпалил:
— Но, сержант, вы же видели, что этот майор сотворил с Бандюгой! Я к вам пришел, чтобы сказать: вся рота просто вне себя от возмущения. Все говорят, что дело пахнет плохо.
— Это ты мне рассказываешь? — устало проговорила Бренди. — Но только мы можем говорить и думать, о чем угодно, а майор просто свихнулся на дисциплине. И если он услышит, что вы мне прекословите или обсуждаете его приказы между собой, он может начать еще сильнее закручивать гайки. Я-то переживу, Дубль-Икс, но всем вам следует сидеть тише воды, ниже травы.
Дубль-Икс огляделся по сторонам так, словно хотел убедиться, что их никто не подслушивает.
— Ну, тогда дело пахнет еще хуже, — прошептал он, склонившись к столу.
— Потрясающая сообразительность, — кивнула Бренди и хлопнула ладонью по столу. — Так что ты хотел предложить насчет того, как нам быть?
Дубль-Икс задумался. Его мордашка сморщилась.
— Не знаю, сержант, — наконец признался он. — Если бы капитан был тут, уж он бы точно придумал, как вытащить нас из этой заморочки.
— Мне тоже очень жаль, что его нет с нами, — сказала Бренди. — Думаю, происходящее порадовало бы его не больше, чем всех нас, но я так думаю, он бы непременно что-нибудь предпринял. — Бренди замолчала и добавила потише:
— Но на многое надеяться не стоит, Дубль-Икс. Появление Портача — это новая грязная проделка Генштаба, и за его спиной стоит не один из высших военных чинов. Боюсь, что даже капитану будет нелегко от него избавиться.
Дубль-Икс пожал плечами.
— Ну, уж это я не знаю, — протянул он, — да только прежде капитану как-то всегда удавалось одолеть всех, кто ему палки в колеса вставлял. И уж если кому это по силам, так только ему.
— Что ж, в таком случае нам всем остается только надеяться на его скорое возвращение, — вздохнула Бренди, немного помолчала и спросила:
— Ты еще на что-нибудь хочешь пожаловаться или собираешься торчать здесь до тех пор, пока майор тебя не заметит и не одарит новым дисциплинарным взысканием?
— Да нет уж, спасибочки, с меня хватит, — торопливо проговорил Дубль-Икс. — Я пошел, сержант. Увидимся попозже.
— Ага, на исправительных работах, — кивнула Бренди без тени юмора.
Дубль-Икс тоже не рассмеялся.
— Где мы? — спросил Шутт. Он открыл колпак аэроджипа и, встав, обшарил горизонт взглядом в поисках… На самом деле он и сам не знал, что надеется увидеть, но в данный момент на глаза ему не попалось ничего, достойного внимания — ну, разве только если за валунами и колючими кустами не таилось ничего такого, о чем он не догадывался.
Бикер оторвал взгляд от карты, в изучение которой он углубился.
— По весьма приблизительной оценке, сэр, мы находимся на полпути от зенобианской столицы до нашей базы. Однако мы уклонились от первоначального курса, и наши точные координаты я определить не могу. В данное время приборы не выдают хоть сколько-либо осмысленных сведений.
— Вот-вот, и у меня такое же впечатление, — кивнул Шутт, уселся на сиденье и, заглянув через плечо Бикера, посмотрел на карту. — Нет ли на карте обозначений каких-либо природных объектов на этой территории?
— Нет, сэр, — покачал головой его дворецкий. — Но эта карта очень примитивна, и снабдили нас ею местные власти. Наверняка они могли и не обозначить на карте объекты, о которых нам, по их мнению, было бы лучше не знать.
— Вообще-то это не дело — вводить союзников в заблуждение, — проворчал Шутт и тут же вспомнил о том, что в свое время, когда в его роту был прислан летный лейтенант Квел, ему приходилось точно так же фильтровать сведения, которые он сообщал зенобианцу. Шутт пожал плечами. — Как бы то ни было, никаких военных объектов в поле зрения нет. То есть — если зенобианцы не ухитрились их самым тщательным образом закамуфлировать. — Немного помолчав, он протянул:
— Гм-м… А ведь мы пытаемся найти интервентов, которые, похоже, обладают необычайно эффективными средствами камуфляжа.
— Не думаете же вы, сэр, что сюда нас загнали Прячущиеся? — рассмеялся Бикер. — Зачем бы им это понадобилось? Не скажу, чтобы я был большим знатоком психологии инопланетян. Честно говоря, и люди в этом смысле доставляют мне немало трудностей.
Последнюю фразу он сопроводил весьма выразительным кивком в сторону Шутта.
Шутт сделал вид, что кивка не заметил, а может быть, так оно и было.
— Военное искусство инопланетян изучено не слишком хорошо, — сказал он серьезно. — Примеров для исследования было не так много — отчасти потому, что подобные исследования, как ты понимаешь, дорого стоят. Однако любая раса, владеющая недорогим транспортом для полетов со скоростью, превышающей скорость света, как минимум способна к ведению межзвездных войн. Вот почему существует Космический Легион — он существует для тех случаев, когда представители какого-нибудь обнаглевшего разумного вида пытаются напасть на планету, где проживают представители другого разумного вида, и когда мы способны предотвратить войну между ними.
— Это теоретически, — рассеянно заметил Бикер, нервно вглядываясь в окрестности вокруг аэроджипа. — И все же ощущение такое, будто бы на эту планету и впрямь вторглись интервенты. Если, конечно, зенобианцы по какой-то причине не водят нас за нос.
— Я об этом тоже думал, — кивнул Шутт. — Даже у посла на этот счет имелись сомнения. Не волнуйся, старина, этот момент я не намерен сбрасывать со счетов. Но в общем и целом, я думаю, насчет вторжения интервентов зенобианцы не врут, и все же остается ряд вопросов, на которые у меня пока нет достоверных ответов.
— Сэр… — осторожно проговорил Бикер.
Шутт не дал ему продолжить.
— Посол опасался того, что зенобианцы мечтают о том, чтобы заполучить на свою планету целиком и полностью оборудованную военную базу Альянса, чтобы затем нас быстро перебить и завладеть всем нашим вооружением и аппаратурой. Но из этого должно следовать, что их вооружения настолько уступают нашим, что они готовы рискнуть испортить отношения с Альянсом, дабы их захватить и воспроизвести до того, как Альянс успеет отреагировать на их выходку. Мне так не кажется.
— Сэр! — более настойчиво проговорил Бикер и тактично потрогал босса за локоть.
Но Шутта понесло.
— Хотя, конечно, идея обзавестись защитой от парализующих лучей не так уж дурна, — продолжал разглагольствовать он. — Смею тебя заверить, у зенобианцев такая защита наверняка есть, хотя о ней они нам ни словечка не сказали. Таким мощным оружием не пользуются, если только не… В чем дело, Бикер?
Дворецкий дернул Шутта за рукав и указал влево.
— Сэр, вот этот валун только что шевельнулся.
Шутт резко обернулся.
— Какой валун? — спросил он и потянулся к кобуре, притороченной к поясу.
Но было уже слишком поздно.
— Я не любить майор Портач, — выразился Клыканини со свойственной ему прямолинейностью.
— Вот уж удивил, — буркнула Супермалявка, сидевшая напротив него за столиком в столовой. — Его все любят, как чесотку.
— Чесотку никто не любить, — возразил Клыканини и подозрительно прищурился.
— Это само собой, — подтвердил Рвач и почесал у себя под мышкой. — Но только у всех порой что-