Настенька.
— Для того чтобы нарисовать такой большой предмет, как наш шар, мне нужно много места, — пояснил художник. — Тот шар, на котором мы прилетели сюда, я нарисовал на белой стене нашей школы. Тут, среди джунглей, такой стены нет, так что, если дикари испортили наш шар, нам придётся убегать пешком.
— Смотрите, дикари идут в нашу сторону, — запищал от страха Чижик. — Сейчас будут завтракать.
— Чур, только не мной, я невкусный! — заверещал
Дырка.
— Да сиди ты тихо, болван, — прошипел ему на ухо
Буль-Буль. — Нас-то они не тронут, это наши друзья.
Для нас главное, чтобы они Карандаша не съели, а оставили его нам.
Снаружи послышались шаги. К их хижине кто-то шёл. Испуганные путешественники прижались к стенкам хижины и с ужасом ожидали прихода людоедов. Через несколько секунд дверь их домика распахнулась, и в хижину вошли хозяева. Увидев, что путники уже проснулись, они весело засмеялись и, поклонившись, стали трясти всем по очереди руки.
— Кырла-мырла-бырла-фыр, — улыбаясь, проговорили дикари. — Тумырла попапырла, — продолжали говорить на своём языке папуасы.
Ребята и Карандаш с Самоделкиным удивлённо переглянулись. Они ничего не поняли из того, что им говорили дикари. И только географ весело засмеялся и, вскочив на ноги, протянул руку самому огромному и сильному дикарю.
— Всё в порядке, — облегчённо произнёс Семён Семёнович.
— Что в порядке? — спросил его Карандаш.
— Я долгое время изучал языки диких племён и понимаю, что они говорят, — пояснил географ.
— И что они говорят? — спросил Самоделкин. — Когда они собираются нас слопать? На завтрак или на обед?
— Тамырла-кукавырла, — снова что-то сказал рослый дикарь.
— Это дикари из племени ТУМБО-ЮМБО, — перевёл географ. — Они вовсе не людоеды, а едят мясо и фрукты, как и мы с вами. Вот этот рослый — их вождь, — продолжал пояснять Семён Семёнович. — Они очень рады видеть у себя в гостях белых людей.
— А если они не людоеды, зачем же они нас похитили ночью, когда мы спали? — спросила Настенька.
Географ перевёл вопрос Настеньки вождю племени. Вождь очень смутился и с улыбкой ответил:
— Макырла-папупырла-фырла-бурло-шарыло.
— Я не все слова, к сожалению, понимаю, — грустно сказал профессор. — Но смысл их речи таков. Дикари каким-то образом узнали, что рядом с их деревней спят знаменитые путешественники. А их племя очень гостеприимное. Вот они и решили пригласить нас к себе таким необычным способом. Потому что они боялись, что мы откажемся от их приглашения.
— Ну, это совсем другое дело, — вставая, обрадовался Самоделкин. — В гости мы любим ходить, особенно когда нас не хотят съесть.
— Вот безмозглые обезьяны, тупоголовые бараны, — покраснев от злости, прошипел на ухо Дырке взбешённый Буль-Буль. — Я думал, что они съедят наших врагов, а они вместо этого их в гости приглашают. Все дело нам испортили, что нам теперь делать? Как захватить Карандаша в плен?
— Посмотрим, что будет дальше, — тихо ответил ему шпион Дырка.
— Кавырла-мусапырла-фуракырла, — сказал вождь.
— Он сказал, что нас сейчас накормят завтраком, — перевёл Семён Семёнович.
Вождь племени три раза хлопнул в ладоши, и тут же в хижину вошли молодые женщины с деревянными подносами. На каждом лежали бананы, ананасы, апельсины, манго, финики и другие фрукты, которых путешественники раньше никогда не видели. В небольших кувшинчиках был вкусный сок, который папуасы сами делали из плодов манго и киви…
— После всех переживаний приятно так вкусно позавтракать, — жуя банан, заметил Чижик.
— Очень милые люди эти людоеды, — радостно вставила Настенька.
— Тебе же сказали, что они никакие не людоеды, а такие же овощееды и фруктоеды, как и мы, — протянул Прутик.
— Ну, раз уж нас пригласили в гости таким странным образом, то давайте денёк погостим в их деревеньке, — предложил всем Самоделкин. — Мне, например, интересно, как люди могут жить среди диких зверей, ядовитых змей и кусачих насекомых.
— Я сам хотел попросить вас задержаться здесь хоть ненадолго, но боялся, что вы откажете, — стесняясь, произнёс географ. — Для науки такое общение с дикарями очень полезно. Всё, что я здесь увижу и услышу, я буду записывать в блокнот.
— Ну, тогда решено! — произнёс Карандаш. — Отложим наше путешествие. Я думаю, что горы от нас никуда не денутся, — весело заключил художник.
ГЛАВА 12 Ночная охота на какаду
Через полчаса Прутик, Чижик и Настенька уже весело бегали наперегонки с чернокожими мальчиками и девочками. Им было так хорошо и весело, что они не замечали никого и ничего. Маленькие дикари научили Прутика и Чижика стрелять из настоящего лука со стрелами. В Африке в диких племенах детей учат охотиться с юного возраста. Поэтому ровесники Прутика и Чижика уже умели метко стрелять из этого грозного оружия. А Настенька подружилась с африканскими девочками. Её новые подружки подарили ей бусы из зубов дикого медведя и научили своим играм. А Настенька достала из кармана резиночку и, натянув её между двумя пальмами, показала, как у неё дома девочки умеют прыгать через резиночку. Подружкам это очень понравилось, и они с огромным удовольствием начали прыгать через резинку. У них это очень хорошо получалось, и они быстро превзошли Настеньку. Девочке стало даже немного обидно.
— Самоделкин, подойди, пожалуйста, к нам, — позвал друга волшебный художник.
— Что случилось? — спросил Самоделкин.
Возле небольшого костра сидели Карандаш, Семён Семёнович и вожди племени ТУМБО-ЮМБО. Они обсуждали какой-то важный вопрос. Географ переводил разговор дикарей с Карандашом. Самоделкин сел рядом и прислушался к беседе.
— Сарамырло-бутыбырло, кувырло-дувырло-захлапырло, — важно проговорил старейшина племени папуасов.
— Старейшина говорит, что в их племени сегодня ночью будет большой праздник, — начал переводить географ.
— Таракырло — пырламырла, — медленно покачивая головой и важно куря длинную трубку, продолжал вождь.
— Сегодня ночью над их деревушкой взойдёт полная луна. Для их племени это означает, что начинается большая охота. И они приглашают всех отправиться вместе с ними на охоту.
— Я думаю, что мы согласимся. Ведь это так интересно — поохотиться на диких зверей в джунглях, — обрадовался Самоделкин.
— Только вот ребят мы оставим в деревне. Ведь охота — занятие опасное, и не для детей, — заявил Карандаш.
— Я думаю, что ребята нам не простят, если мы не возьмём их с собой на охоту, — замахал руками Семён Семёнович.
— Мы будем за ними присматривать, — успокоил художника Самоделкин. — Так что не волнуйся.
— Спросите у дикарей, какое оружие нужно взять на охоту, — спросил у географа Карандаш. — У нас в корзине воздушного шара есть всё необходимое для охоты.
Географ тут же получил в ответ рассказ на их непонятном языке. Когда вождь племени закончил свой рассказ, Семён Семёнович громко расхохотался. Карандаш и Самоделкин с интересом смотрели на учёного. Им тоже было любопытно, что такого смешного рассказал ему вождь племени папуасов.
— Мабу, так зовут вождя, поведал мне очень смешную историю. Несколько лет назад мимо их деревушки проходил один белый путешественник. Он, как и мы, остановился на несколько дней погостить у дикарей. Папуасы пригласили его поохотиться на большого дикого медведя вместе с ними. У белого