Ноя Ассура (по–еврейски АШУР или, без огласовки, АШР), от которого якобы и произошли ассирийцы.
Основное, коренное значение слова АШР есть «руководитель», «наставник» или, в глагольном варианте, «ходить прямо», «руководить другими». Отглагольное существительное этого корня М–АШР, означающее «тот, кто руководит и наставляет» (короче, «вождь–наставник») при обращении в родовое имя потеряло свою приставку М, подобно тому как в западноевропейских языках теряется артикль первоначальных прозвищ, когда они переходят в родовые имена (см. [2], стр.371—372, где лингвистика слова АШР детально проанализирована).
Таким образом, мы видим, что энтонимный характер слова АШР основан на недоразумении; на самом деле, это не энтоним, а титул, нечто вроде современного «фюрер».
Вместе с тем, как мы уже отмечали, всякий раз, когда при каком–нибудь богоборческом царе Библия говорит о «сирийском» или «ассирийском» нашествии, тут же при его аналоге Западно–римском императоре обнаруживается соответствующее нашествие на империю северных варваров (германцев, гуннов, готов и т.д.). Ср., например, нашествие ассирийского царя Фула при Менаиме (№ 17) и нашествие гуннского полководца Аттилы при Валентиниане III (№ 17*).
Тем самым оказывается, что библейские «ассирийцы» (или «сирийцы») — это просто северные, варварские племена, вторгавшиеся в Римскую Империю. К «археологической» Ассирии они никакого отношения не имеют.
Заметим, кстати, что в Библии ортодоксальные гебраисты насчитывают несколько вариантов слова АШР с различными огласовками (и различными значениями). Это — АШР, АШУР, АШРИ и т.п. Поскольку огласовки были введены сравнительно поздно (см. гл. 7), различение этих слов находится под сомнением. Морозов пишет по этому поводу: «… Библия была десятки раз проредактирована тенденциозно в средние века, и мелкие изменения орфографии собственных имен легко могли быть сделаны нарочно, чтобы тождество имен не вызывало у читателя отождествления и соответствующих им предметов, которые по собственным моральным или благочестивым соображениям авторов и копиистов не могли, или не должны были быть одними и теми же предметами» ([2], стр. 372).
У Морозова есть еще одно соображение совсем другого (лингвистико–астрологического) характера. Оно здесь вполне уместно, поскольку многие книги Библии явно являются текстами астрологическими. Это соображение основано, во–первых, на звуковом сходстве слова АШР со словом ЕШР—ЕТР = ЕТУР, означающем «бык», «телец», а, во–вторых, на том, что в средневековых хрониках нашествие Аттилы всегда связывалось с кометой Галлея 451 года, которая считалась прообразом Аттилы, и которая появилась в созвездии Тельца. Насколько можно судить, такого рода ассоциации были вполне для астролога достаточны, чтобы воспринять титул АШР как ссылку на некую «страну Тельца», и считать Аттилу — Фула царем этой страны.
С другой стороны, против отождествления библейских ассирийцев (и сирийцев) с германским племенами можно выставить то возражение, что в Библии неоднократно (в одном Ветхом Завете не менее двадцати раз) упоминается сирийский город Дамаск, характеризуемый как столица мощного и процветающего государства. Таким образом, вопреки сказанному выше получается, что библейская «Сирия» это действительно современная Сирия.
Однако, в качестве контраргумента, можно, во–первых, привести то соображение, что в тех частях Библии, где речь идет о «Дамаске», и в тех, где речь идет о «сирийцах», авторы Библии, вполне возможно, имеют в виду разные «Сирии». Во–вторых, возможно, что библейский ДМШК вовсе и не является современным Дамаском. Имя этого города имеет в еврейской Библии (до огласовок) две транскрипции, ДМШК, что можно перевести как «мешок крови» (?!) или ДРМШК, что, по–видимому, значит «Город Династического Правления» (см. [2], стр. 360). Скорее всего, правилен второй вариант (хотя он встречается только в книге Паралипоменон, но зато имеет какой–то смысл), а первый является результатом описки.
Таким образом, не исключено, что и в отношении Дамаска мы находимся в том же положении, что в отношении «финикийских» городов Тира и Сидона.
Это заключение подкрепляется тем, что географическое и военно–стратегическое положение современного Дамаска очень плохо подходит в древности для столицы сильного самостоятельного государства (хотя и не так плохо как, скажем, положение Тира).
Морозов, подробно изучивший библейскую информацию о Дамаске ([2], стр. 359—369), приходит к заключению, что этой информации для вполне определенных выводов недостаточно. Хотя и не исключено, что в некоторых местах Библии под городом ДМШК имеется в виду современный Дамаск, но большинство упоминаний о Дамаске в Библии имеют, по мнению Морозова, аллегорический, астральный характер. В его же территориальном употреблении этот топоним относится, скорее всего, к современному Будапешту.
Таким образом, и здесь обнаруживается подтверждение «германо–австрийской» гипотезе Морозова.
Об одном хронологическом сдвиге
Мы видим, что, если в одних местах Библии под «ассирийцами» явно понимаются германские племена, то в других местах «вавилонянами» называются арабские завоеватели. Совершенно не исключено, что в третьем месте библейский автор называет ассирийцами или вавилонянами тех самых «ассиро–вавилонян», которые пользовались клинописной письменностью и жили в раскопанных археологами месопотамских городах. Мы вернемся к последним в § 3, гл. 14, а сейчас лишь заметим, что, как утверждает Морозов «… по найденному астрономическим путем летоисчислению вся история царства Ассирийско–Вавилонского списана с событий, которые имели место через столько же лет после начала нашей эры, насколько они считались до нее. Эта перестановка знака плюс на минус дает разницу около 1336 лет…» ([6], стр.1013).
По поводу этого интервала в 1336 лет Морозов далее пишет, что «… если мы отметим, к каким годам от сотворения мира относили христианские и раввинские историки времена, считаемые от «Всемирного потопа до рождения Моисея», то увидим почти ту же самую систематическую разницу: 1386 лет. При этом даже и отступление на 50 лет объясняется тем, что Моисей будто бы вывел «избранный народ божий» из Миц–Рима по еврейским преданиям в 80–летнем возрасте, а по первичным христианским в тридцатилетнем, как Христос.
Я думаю, что в средневековых спорах между раввинистами и христианами о том, чья вера «древнее», сначала христиане отодвинули время рождения Иисуса, около 333 лет назад, к 1–му году нашей эры (об этом см. ниже, гл. 11, § 1. —
(Морозов приводит, далее, таблицу, заимствованную из стандартной «Библейской истории», согласно которой, например, Сиф родился по еврейскому счету в 130 году «после сотворения мира», а по христианскому в 230 году, т.е. с разницей в 100 лет. Следующий патриарх, Енох, родился по еврейскому счету в 235 году, а по христианскому в 435 году, а сменивший его Каинан соответственно в 325–м и 625–м годах. Таким образом, с каждым патриархом разность лет возрастает ровно на 100 лет. —
Но такая упрощенно–наивная прибавка христианскими священниками полных и точных столетий к первичным раввинским датам продолжалась только до потопа (точнее, до Мафусаила. —