— У меня есть галеты. Этого вполне достаточно.
Ее глаза опечалились так, как он и не ожидал. Ему хотелось передумать, но это было самое худшее, что он мог бы сделать для нее и для себя.
— Сами сумеете закончить? — спросил он Томаса.
Тот коротко кивнул.
Лобо потер затылок, принуждая себя отойти.
— Куда… вы далеко собрались? — нерешительно спросила Уиллоу, будто зная, что ему необходимо уйти.
— На горку неподалеку…
— Позже я принесу вам что-нибудь.
Он покачал головой.
— Не надо.
— Я что-нибудь захвачу, когда сменю его, — пришел Брэди на выручку, заработав вопросительный взгляд Лобо и раздраженный Уиллоу. Она хотела что-то сказать, но Лобо не дал ей этой возможности. Он быстро прошел к загону и с деловым и сосредоточенным видом оседлал каракового. Он проверил винтовку, взлетел в седло, и, не оглядываясь, направился к калитке.
Разочарованная, но нисколько не удивленная, Уиллоу глядела ему вслед.
Терпение, повторяла она себе. Терпение.
Будь все проклято, выругался Лобо, когда устроился на горке, отведя каракового туда, где его не было видно с дороги.
Он увязал глубже и глубже.
Он точно понял, насколько глубоко, когда поднял глаза к небу и нашел ковш. И льва. Картинки в небе. Черт. Когда это были просто чертовы звезды, ему было лучше.
Все это просто нелепо. Особенно ощущение пустоты. Раньше он никогда не сознавался себе в этом ощущении, и ему не очень-то нравилось признать его сейчас. Он жил вполне нормально, правильно? Сумел выжить. Даже был богат. Это было чертовски больше, чем можно было сказать о людях, которых он встречал.
Он выдернул травинку и стал жевать ее. Чтобы заняться чем-то, кроме как думать о вещах, не стоивших того, чтобы о них думать.
Городское собрание началось вовремя. Как обычно, оно открылось молитвой, после чего в комнате воцарился хаос.
— Мисс Уиллоу наняла профессионала? — послышался полный сомнения голос.
— Не может быть. Мисс Уиллоу и мухи не обидит.
Салливэн узнал голос Боба Макинтайра.
— Слыхал это от одного, кто там был.
— Мне плевать, кто что скажет. Это вранье.
— Весь город сума сошел. Теперь что угодно может быть.
— Моей жене по улице нельзя спокойно пройти.
— Но мисс Уиллоу и профессионал?
— Это не годится.
— Чертовски верно, не годится, прошу прощения у дам. Хозяйка школы водится с такими, как тот убийца. Бесстыдство, вот что это такое.
— Ну, мисс Уиллоу и не была никогда, какой положено хозяйке школы.
— Вот уж верно.
— Но что нам делать?
— Можно сказать ей, чтобы она не появлялась в городе.
— Раньше с этого не было толку. Гляньте на Эстеллу.
— Можно бы ее уволить.
— А дальше-то что делать? Вспомните, сколько хлопот стоило заполучить учителя. И что ни говори насчет странностей мисс Уиллоу, она отличная учительница.
— Но какой пример…
— Ну-ну, вы же знаете, что мисс Уиллоу настоящая леди.
— Но это не выглядит правильно. Она и этот наемник.
— Но там есть кому присмотреть.
— Черт возьми, потаскушка и пьяница. За чем они могут присмотреть?
— Над нами весь округ будет хохотать.
— Ну, я не собираюсь снова искать учителя. Помните Абнера? Взял наши денежки и удрал на золотые россыпи.
— А этот Сэм Морган? Мой шестилетний был умнее его.
— И никто не говорит, что она плохо учит. Все дело с кем она водится.
Салливэн слушал, откинувшись к стене. Он опасался, что на этот раз Уиллоу переполнила чашу. Он мог на время успокоить их чувства, но раздумывал, стоит ли это делать. Может быть, это негодование подействует, когда у него ничего не вышло.
Его очень беспокоила Уиллоу. Он видел выражение ее лица, когда она произнесла имя «Джесс». Он никогда такого не видел. Он боялся, что Уиллоу влюбилась, и не мог бы придумать для этого менее подходящего мужчины, чем Лобо. Этот профессионал разобьет ей сердце, размышлял Салливэн.
Но Салливэн редко вмешивался в чужую жизнь. Он не хотел, чтобы вмешивались в его, и старался так же относиться к другим. Но все же в Уиллоу, несмотря на проведенные на Западе годы, была какая-то невинность. Она, очевидно, верила, что у Лобо где-то были задатки порядочности, но все же он был убийца. А для этого требовалась твердость особого сорта.
Мысли Салливэна прервала усилившаяся перепалка.
— Мы должны сказать ей — или профессионал, или ее работа.
— Вы уверены, что она выберет? — сказал хозяин лавки. — А мне бы не хотелось ее терять.
— Кроме того, — сказал другой, — у нее все равно будет ранчо.
— Но она его не удержит, если…
Вмешался мэр Огэст Стиллуотер:
— Думаю, мы все здесь опережаем события. Мы даже не знаем, верно ли это. Почему бы не послать делегацию узнать. И посмотрим, что она скажет.
— Но нам надо быть готовыми. На всякий случай.
Мэр посмотрел на говорившего.
— Уже забыли, как она заботилась о Джонатане, когда ваша жена болела.
Он повернулся к другому критику.
— И вы. Вашего Итона ждали одни неприятности, пока она его не выправила.
Он повернулся к Салливэну.
— Док, вы знаете что-нибудь об этом?
Салливэн пожал плечами.
— Только то, что Лобо и есть этот незнакомец, который помогал ей. Хотя до вечера субботы она не знала, кто он такой.
— И зачем бы ему это делать? — послышался голос сзади.
Салливэн задумчиво прищурился.
— Вы все знаете Уиллоу. В ней что-то такое есть.
Несколько голов кивнули, потом еще.
— Вы не думаете, что он может сделать ей плохо? — спросила миссис Макинтайр.
Нет. Во всяком случае не так, как они думают. Салливэн колебался с ответом. Странно, до чего он был в этом уверен. Наконец, он медленно покачал головой.
— Тогда почему?..
Он посмотрел на них, на каждого по отдельности.
— Почему вы поехали помочь с сараем, зная, что разозлите Алекса?
— Но мы не профессионалы.