Но то оказалось преддверием ада.

И кто мог подумать, что бога и чёрта

Мы будем ещё поминать многократно,

Что будем завидовать нищим и мёртвым,

Готовы на всё, чтоб вернуться обратно…

Когда из трёхсот нас осталось сто двадцать,

Надежда пропала найти Эльдорадо,

И стали уже голоса раздаваться,

Что дона Гонсало повесить бы надо.

Но старый пройдоха опять посулил нам

В Кадис возвращенье и груду наживы.

И мы побрели, согласившись бессильно,

Измотаны, трезвы, но всё-таки живы.

В Кадисе сто песо пожертвовать бедным

И свечку поставить Святому Хуану

Я клялся, и небо смягчили обеты —

Нас семеро душ подошло к океану.

В лицо нам солёные брызги бросал он,

Как раньше земле, мы ему были рады,

И, видно, от радости спятил Гонсало,

Сквозь брызги чуть слышно шептал:

«Эльдорадо».

* * *

В этот скверный городишко

Завела дорога к славе.

У рояля звук с отдышкой —

Западает пара клавиш,

На оконной раме – сажа,

Штора рваная по краю...

Кто заплатит – тот закажет,

Не закажут – так сыграю.

Заработаю на ужин,

С кружки пива сдую пену,

Никому я здесь не нужен

Вместе с Брамсом и Шопеном.

Кто смеётся, кто рыдает,

Кто жуёт пучок укропа…

Забываю дни, когда я

Покорить хотел Европу,

Был весёлым, дерзким, гордым…

А теперь живу в Небраске.

Гарри врезал Тому в морду,

Сью шерифу строит глазки.

Может, плюнуть и жениться

На вдове Саманте Джексон?

Буду цены на пшеницу

Обсуждать за чаем с кексом,

Примирюсь с телеграфистом

В споре о свободе воли,

Буду сиживать за вистом,

Разведу желтофиоли.

Закажу костюм по росту,

Пять платков, по крайней мере,

Навсегда забуду Бостон,

Перестанет сниться Мэри,

И не вспомню Аппалачи,

Где бродил с весёлым свистом…

Пьяный Гарри тихо плачет —

Как всегда – под звуки Листа.

ПЕРЕВОД

Проигран бой, ликует смерть,

Но тем не менее с плеча

Ответили французы: «Merde!»

На предложенье англичан.

Ответ перевести сумели:

«Вы, господа, в своём уме ли?

На всё твоя, о Боже, власть,

Но чтобы гвардия сдалась…

Пусть нет снарядов для мортир,

Но, право слово, господа,

Ключи вам, может, от квартир

На белом блюдечке подать

И поднести букет камелий?

Нам даже странно, как вы смели.

Покажем мужества пример».

А по-французски это «merde».

ШОТЛАНДСКАЯ ИСТОРИЯ

Как всегда, был октябрь туманным,

Наступали сумерки рано,

Дождь по крышам и в стёкла стучал,

На камине гасла свеча.

Поудобней укутавшись в плед

Я сидел в уюте, в тепле.

И казалась, что жизнь хороша…

Только Дженни к Мак-Гроу ушла.

* * *

Ах, отец Владислав,

Объясни мне, бестолковой,

Как избавиться от зла

И от злобности в душе.

Я с собой принесла

Груз, тяжёлый как оковы.

Ах, отец Владислав,

Не гони меня взашей.

Я жила в суете,

Некрасиво и уныло,

Всё не то и не те,

А сомненья, как ножи.

И, устав от страстей,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату