Стив покачал головой:

— Да уж! Похоже на монетный двор. Ты доволен?

— Ага. Я... черт!., был доволен. Похоже, мы будем удостоены особой чести.

— Как это?

— Здешний босс — номер один в моем списке; ты знаешь, о каком списке я говорю. Похоже, нам окажет внимание сам Оскар Гросс.

Стив проследил за взглядом друга и увидел высокого, широкоплечего мужчину, решительно пересекавшего зал по направлению к ним. Люди уважительно расступались перед ним, кивали ему, заговаривали с ним. Не обращая на них внимания, он двигался по прямой, убежденный, что никто не посмеет встать у него на пути. Самоуверенный, в прекрасно сшитом смокинге, с сердечной улыбкой на красивом лице.

Остановившись перед ними, он негромко пророкотал:

— Ну и ну! Какой сюрприз! Рад вас видеть, мистер Клэй. Я все думал, когда же вы навестите меня. — Он протянул руку с тщательно ухоженными ногтями.

Коттон ответил на рукопожатие и сказал:

— Случайность. Мисс Уитни, — он кивнул на Марго, — любезно...

— Вот и чудесно. Как поживаешь, дорогая? — Гросс улыбнулся Марго и продолжил:

— Марго будет петь у нас в клубе.

Коттон представил Крис и Стива, потом польстил Гроссу:

— Отличное у вас заведение. И доходное, должно быть?

— Еще бы. Однако вы ошибаетесь, мистер Клэй. Это не мое заведение. — Он вежливо улыбнулся. — Я иногда отдыхаю здесь, только и всего.

Коттон расхохотался.

Наблюдая за ними, прислушиваясь к их разговору, Стив ощущал прямо-таки электрическое напряжение, возникшее между двумя мужчинами, хотя они обменивались самыми обычными фразами. Гросс был слишком самоуверенным, слишком елейным, на взгляд Стива, которому совсем не понравилась его снисходительная манера.

— Меня можно считать новичком в игре, мистер Гросс, — сказал он. — Может, я выиграю целое состояние?

— Вполне вероятно. Новичкам везет. Вмешался Коттон:

— Неужели здесь можно выиграть. Гросс?

— Разумеется, — рассмеялся тот. — Заведение довольствуется небольшим процентом. — Он помахал длинными пальцами. — А теперь оставляю вас во власти желтого дьявола. Удачи вам всем. — Он повернулся к Коттону и отрывисто проговорил:

— Послушайте, мистер Клэй. В последнее время вы говорили неприятные вещи обо мне.

Это некрасиво.

Коттон спокойно посмотрел на Гросса и медленно проговорил:

— Верно. Но я, возможно, скажу кое-что еще.

— Ну что ж, такова политика, я понимаю, — весело откликнулся Гросс. — Ладно, ничего страшного. Пока вы здесь, выпивка за счет заведения. — Кивнув, он стал обходить их, направляясь в сторону плюшевых портьер.

— Спасибо, — ответил Коттон. — Вы, должно быть, очень дружны с хозяином, Гросс?

Не останавливаясь. Гросс повернул голову, бросил через плечо:

— Конечно, мистер Клэй. Очень даже. — И вышел из казино.

— Бррр! — воскликнула Крис, когда он исчез в арке. — Красивый мужик, но у меня от него мурашки.

— На многих он производит такое впечатление, — согласился Коттон. — Извините нас, леди, мы на минутку. — Кивнув Стиву, он вышел в арку.

Стив поспешил за ним. В коридоре Коттон показал пальцем на дверь, на которую Стив обратил внимание, выходя из лифта. Гросс как раз входил в эту дверь, затворяя ее за собой. В комнате Стив успел заметить кусок большого коричневого письменного стола и глубокое кресло рядом с ним.

— Видел, Стив? — спросил Коттон. — Сукин сын уверяет, что никак не связан с клубом. Он просто живет здесь, вот и все. У него там две комнаты — кабинет и спальня. Здесь он работает и живет. Возможно, сегодня я добуду сведения, которые помогут отправить его на виселицу. — Помолчав, он добавил:

— Я даже знаю, что в кабинете у него нет сейфа, только крепкий письменный стол. Могу спорить, в нем хранятся важные бумаги. Сомневаюсь, чтобы он, подобно мне, держал все в голове. Уверен, многое у него зафиксировано черным по белому. Может, никакого криминала. Может, все зашифровано. Но этот парень запустил свои грязные лапы в такое количество темных делишек, что просто обязан вести учет. Он наверняка ведет соответствующие записи. Я бы отдал год жизни за возможность проникнуть в его кабинет и покопаться там часок.

— Это криминал, Коттон. Охолони. Коттон ухмыльнулся:

— Да уж, раскатал губы. Ладно, вернемся, а то девчата рассердятся.

Как только они вошли в казино, Марго схватила Стива за руку:

— Пошли поиграем. — Она помахала Коттону и Крис. — И вы попытайте счастья! Здесь забавно, не правда ли?

И она повела его от одного стола к другому. Они остались без мелочи после обхода «одноруких бандитов» и проиграли двадцатку в кости. Стив вдруг обнаружил, что наслаждается всем этим: жужжанием голосов, щелканьем шарика на колесе рулетки, грохотом костей перед выкидыванием... Атмосфера напряженного ожидания заразительна, в ней ускоряется пульс. Потягивая коктейль и лениво перебрасываясь фразами с Марго, Стив наблюдал за мимолетными выражениями на лицах игроков.

Марго все больше начинала походить на ту девушку, что Стив знал давным-давно, и он чувствовал, как его грудь переполняется волнением, затрудняющим дыхание. Он попытался проанализировать свои эмоции, понять, какие чувства пробуждает в нем Марго. Ему хотелось схватить ее за плечи и встряхнуть в отместку за то, что она заставила себя ждать так долго, так безнадежно.

Она снова была рядом. Случайное или кажущееся случайным прикосновение ее пальцев к его руке или щеке вызывало дрожь во всем теле. Ее шея была такой белой, обнаженная декольте грудь — так соблазнительна, что у него пересыхало во рту, ему трудно было говорить.

Они выпили еще по коктейлю и, снова наполнив стаканы, подошли к рулетке. Через несколько минут, беззаботно делая ставки, Стив выиграл пару сотен. Он улыбнулся Марго:

— Мне давно следовало попытать здесь счастья.

— Конечно же, милый. Ты многое потерял.

Он пристально посмотрел на нее и пробормотал:

— Это уж точно. Очень многое.

Она чуть выпятила губы и изобразила поцелуй, глядя при этом на рот Стива. Он внезапно ощутил, как по коже пробежали тысячи иголочек, ее горячее дыхание опалило его.

Стив забормотал скороговоркой:

— Давай уйдем отсюда, Марго. Пошли. Мы должны поговорить, побыть наедине.

Она рассмеялась:

— Не сейчас, Стив. Никогда не прекращай игры, пока выигрываешь. — И она снова повернулась к рулетке.

Пожав плечами, Стив наобум разбросал свои фишки по столу. Через несколько минут он пересчитал их: восемь красных и пятнадцать белых — всего на пятьсот пятьдесят долларов. Собрав фишки в две горсти, он сказал:

— Хватит, Марго. Давай обменяем их на деньги и начнем тратить.

Глядя на фишки, она поинтересовалась:

— Сколько?

— Пятьсот пятьдесят.

— Ладно, Стив, не валяй дурака. Тебе же везет! — Ее глаза сузились. — У меня предчувствие. Красное! Цвет крови, цвет... моих губ. Поставь все на красное. И, выиграешь или проиграешь, мы пойдем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату