остановившиеся на мне, когда я подошел к кровати, глядели спокойно.
– Я хотел бы поговорить с ней, – сказал я.
Блейк ничего не ответил; он обошел кровать и наклонился над Мартитой.
– Послушай меня. Если ты снова будешь орать, я заткну тебе рот чем-нибудь покрепче. – Он помолчал и добавил: – Или велю, чтобы это сделал Эд.
Блейк снял с лица девушки повязку. Она сжала губы, потом облизала их, и я наклонился к ней, опершись рукой о подушку.
– С тобой все в порядке, Мартита?
Она кивнула, но заговорила не сразу.
– Я думала, ты ушел. Не могу тебе передать... Спасибо тебе, Шелл. Спасибо...
– Забудь об этом. Меня прижали в угол.
Мартита медленно приподняла голову и прижалась губами к моей руке. Блейк, увидев это, грубо завязал ей рот повязкой. А я еще долго ощущал нежное прикосновение ее нежных губ к своей коже.
Мы вышли из комнаты. Вскоре правая рука Блейка Эд Гар принес конверт. Блейк проверил его содержимое и удивленно поднял бровь.
– Как вам удалось узнать, что я купил судью Льюиса?
– Я догадался об этом. Вы, гнусный...
– Проваливайте отсюда, да побыстрее. А не то Ди придаст вам ускорение своей пушкой. И я советую вам с сегодняшнего дня держаться от меня подальше. Лучше всего вам просто уехать отсюда.
Я сказал ему, чтобы он на это и не надеялся.
– Вы получили от меня то, что хотели, но больше вы ничего не получите, – огрызнулся я.
– Но ведь девица все еще в моих руках, – напомнил Блейк. – А теперь убирайтесь.
– С ней будет все в порядке?
– Да, я ведь дал вам слово.
Я весьма недвусмысленно дал ему понять, что я думаю о его слове, и добавил:
– Так что уж позаботьтесь, чтобы с ней ничего не случилось.
– Не волнуйтесь, с ней ничего не случится, если вы меня не обманете. Я отпущу ее в день выборов. Кстати, Скотт, не вздумайте рассказать то, что здесь произошло, своему другу капитану Сэмсону или кому- нибудь еще. Если вы это сделаете, то больше никогда не увидите Мартиту. Я имею в виду, живой. А у меня будет такое прикрытие, что до меня не доберется и сам губернатор. А теперь – убирайтесь.
Горло мне сжал спазм. Я минуту смотрел на Блейка, а потом повернулся и ушел. Никто меня не остановил. Уродливый охранник отпер мне дверь и самодовольно ухмыльнулся. Я врезал ему по подбородку, и он отлетел к стене, а потом сполз на ковер. Я подошел к своему «кадиллаку» и, засунув руку под сиденье, поискал свой револьвер. Он был на месте. Я расстегнул кобуру и, вытащив револьвер, подержал его в руке, оглянувшись на дом. Потом медленно поехал по узкой дороге, направляясь в Голливуд и ломая себе голову над тем, что я скажу Полу Херши.
Глава 8
Я оставил машину у отеля «Спартан» и направился ко входу, но тут кто-то окликнул меня сзади:
– Мистер Скотт!
Услыхав свое имя второй раз, я резко повернулся. Меня звали с противоположной стороны улицы. Там стояло здание загородного клуба «Уилшир»; окликнувшая меня женщина пряталась в тени деревьев, и я ее не видел. В том, что это был женский голос, у меня не было никакого сомнения. Я направился туда, откуда прозвучал этот голос, предварительно вытащив свой револьвер и держа его перед собой.
Наконец я заметил изящные белые ножки, видневшиеся из-под мужского пиджака. Моего пиджака. Обеими руками она сжимала его у себя на груди. А повыше него виднелись неясные очертания прекрасного лица, обрамленного длинными блестящими белокурыми волосами.
– Наконец-то я вас нашел! – воскликнул я.
Лорри хотела взять меня за руку, но вместо этого ухватилась за дуло револьвера и, вскрикнув от испуга, выпустила полу пиджака. Он раскрылся, и я чуть было не разрядил мой пистолет в воздух, издав при этом воинственный клич индейцев. К этому времени глаза мои уже успели привыкнуть к темноте.
Я засунул пистолет в кобуру, и Лорри дотронулась до моей руки. Она уже запахнула полы пиджака и придерживала их свободной рукой на груди.
– Я просто умираю. Я вас так долго ждала. Вы ведь Шелдон Скотт, правда? – затараторила девушка.
– Зовите меня просто Шелл. Да, это я. Ну что ж, это... приятный сюрприз. А как, черт возьми, вы очутились здесь?
Скороговоркой Лорри рассказала мне, что сенатор Херши в баре «Звездный свет» упомянул мое имя, – наверное, между двумя вздохами, подумал я, – и, убежав из бара, она села в свою машину и бросилась вон из города.
– Я гнала словно бешеная, – сказала Лорри, – но потом успокоилась и остановилась. Я не могла вернуться в отель – если Эд найдет меня, Эд Гар, я его имею в виду, – он меня убьет, я знаю. Я заглянула в карманы пиджака и нашла там ваш бумажник, а в нем – вашу визитку с адресом. И я поняла, что вы тот самый детектив, о котором упоминал Пол.
Лорри замолчала.