я добавил:
— Могу я вам кое-что доверить? Я имею в виду то, что вы не должны никому сообщать?
— Да.
— Даже пастору Леммингу. Особенно ему. Помолчав немного, она кивнула.
— О'кей. Тот мужчина, которого вы видели, вместе со своим дружком и еще одним человеком, с которым они встретились позже, прошлой ночью убили Андре Стрэнга. После того как вы их видели.
Реджина вскрикнула, поднеся руку к горлу.
— Они убили его хладнокровно и жестоко, — продолжал я. — Тело Стрэнга еще не нашли. Но эти крутые парни знали, что когда его найдут и сообщат об этом, то девушка, которая помахала Андре, наверняка вспомнит, что видела его, а может, и мужчину, стоящего рядом с ним. Возможно, она сумеет его описать и опознать. Поэтому они понимают, что, если хотят выйти сухими из воды, им придется убить эту девушку. Они понимали это прошлой ночью, когда пытались вас застрелить, но промахнулись. В следующий раз они могут не промахнуться.
Реджина побледнела и закусила нижнюю губу…
— Не могу поверить, что кто-то хочет убить меня, — сказала она. — Кроме того, пастор Лемминг заявил, что стреляли в него. А если он так говорит…
— То это должно быть правдой, не так ли? Если Лемминг скажет, что петухи несут яйца, курицы начнут кукарекать по утрам. Если он скажет, что солнце восходит на западе, мы будем маршировать на север, когда нам понадобится идти на юг. Не могли бы вы отказаться от уверенности, что Лемминг — кладезь всех знаний, и для разнообразия воспользоваться собственной головой?
— Я… не могу в это поверить. Даже если это правда, что я могу сделать?
— То, ради чего я сюда приехал. Убраться из этой квартиры и спрятаться где-нибудь на день-два. У моего друга Хэла Принса есть хижина, больше похожая на летний дворец, милях в пятнадцати от Лос- Анджелеса. Это не далеко, но вам покажется, будто вы в Канаде. Собирайтесь прямо сейчас, и я отвезу вас туда. Место на отшибе, но очень удобное, и вы там будете в безопасности, пока полиция и я отыщем этих двоих…
— Уехать? С вами?
Она снова начала меня сердить.
— А почему нет? — холодно осведомился я. — Думаю, даже у Джека Потрошителя были свои хорошие стороны. Может, он был пай-мальчик, если не считать маленькой проблемы… — Я не стал вдаваться в подробности. — Решайте сами, Реджина. Я все вам выложил, но решение остается за вами. Я припарковал машину на Флауэр-стрит. Возможно, мне не следовало этого делать, но я очень спешил. Я проверил все вокруг и не заметил ничего необычного, но там есть переулок, станция обслуживания, жилой дом и еще полдюжины мест, откуда можно исподтишка наблюдать за вашим домом и поджидать, пока вы появитесь. — Я сделал паузу. — Держу пари, сегодня утром вы не выходили из дому, верно?
— Да.
— Если бы вы вышли, я мог бы приехать слишком поздно.
— Думаю, вы преувеличиваете, мистер Скотт.
— Да, я постоянно это делаю. Я просто пытаюсь повергнуть вас в состояние шока, чтобы попить немного крови из вашей шеи. Короче говоря, уезжайте со мной прямо сейчас или оставайтесь, а я уйду. Можете не верить, но у меня есть еще пара дел.
Реджина все еще была немного бледной, но ничего не сказала. Я снова начал мерить шагами комнату, и Реджину, очевидно, тоже охватило беспокойство, потому что она встала, рассеянно теребя свитер, и также стала ходит взад-вперед, заложив руки за спину.
Реджина не стала бы принимать такую позу, если бы не была поглощена своими мыслями, тем более наедине с парнем вроде меня, так как ее вздымающиеся груди четко обозначились под натянувшимся розовым свитером, притягивая мой взгляд. На такую девушку было трудно долго сердиться.
Я остановился, ожидая, пока она примет решение. Меня не заботило, сколько времени это займет.
Примерно через полминуты Реджина тоже остановилась и посмотрела на меня, приподняв одну бровь.
— Откуда мне знать, что пастор Стрэнг в самом деле мертв?
— Но я же говорил вам… Хотя ведь я мог и немного приврать, верно? Откуда вам знать, что я это не выдумал? Почему вы должны верить, что он был связан, с заткнутым ртом, и выглядел, как жертва несчастного случая в музее восковых фигур, а на полу было добрых полбарреля его крови? Но это было именно так, Реджина. Вам придется поверить мне на слово.
Реджина медленно подошла к дивану, снова села и покачала головой. Прежде чем она заговорила, я понял, что потерпел неудачу.
— Но я не могу уехать вот так, мистер Скотт. Тем более сегодня. Вечером все прихожане должны быть на службе, так как наш святой пастор…
— Да, знаю. Об этом знают все. Даже туземцы на склонах Килиманджаро ждут, когда барабаны донесут до них слова Фестуса.
Это был не правильный ход. Ее губы недовольно сжались.
— Я и не ожидала, что вы поймете, — сказала она. — Я хочу быть там, и это мой долг. Кроме того, даже если то, что вы говорите, правда… — она подняла глаза к потолку, а возможно, к тому, что находилось над ним, — Господь защитит меня.
Я тоже посмотрел на потолок, потом перевел взгляд на Реджину:
— О'кей. В таком случае вам не нужны ни я, ни полиция. Только, пожалуйста, помните, что я вам рассказал, и будьте осторожны. Желаю удачи. — Я задержался, открывая дверь, но она не попыталась меня остановить, и я вышел.
Я прошел мимо двери, откуда на меня глазел коротышка в пенсне, мимо еще одной квартиры и очутился на Флауэр-стрит. Вообще-то я не мог порицать Реджину. Мы не вдавались в подробности того, что Лемминг говорил обо мне вчера вечером, но он, безусловно, не изобразил меня «святым Шеллом», а против приговора «самого святого пастора» были только мои, никем и ничем не подтвержденные заявления и предупреждения.
Кроме того, я ведь мог ошибаться. Возможно, Реджине ничего не грозило…
Зато мне явно грозила опасность.
Мне следовало не витать в облаках, размышляя о реакции Реджины, а подумать о том, что я ей сказал.
О заправочной станции, жилом доме и еще полдюжине мест, где можно было поджидать в засаде. Включая переулок прямо напротив входа в «Кэнтербери-Комьюнити», который я упомянул первым, так как считал его наиболее вероятным местом. Я оказался прав. Потому что выстрелы раздались именно оттуда.
Глава 15
Я едва добрался до тротуара Флауэр-стрит, когда треск первого выстрела вернул мои мысли от Реджины к окружающей меня действительности — к асфальту под моими ногами, яркому солнечному свету, льющемуся на меня с неба, и пуле, просвистевшей мимо моей головы.
В десяти футах слева от меня стоял мой «кадиллак», еще одна машина находилась справа. Краем глаза я увидел в переулке какое-то движение, но не стал всматриваться, а бросился к «кадиллаку». Тут же треснул второй выстрел, и пуля свистнула в воздухе там, где я был только что.
Я свалился на тротуар в нескольких дюймах от «кадиллака», стукнувшись головой о правое переднее крыло — впечатление было такое, словно полдюжины парней огрели меня бейсбольными битами. Моя голова отскочила от металла, но я смог расслышать звуки еще нескольких выстрелов — правда, некоторые из них были гулкими, как из оружия 45-го калибра. Три или четыре пули угодили в дальнюю сторону машины.