кожаные куртки, Простак?

– Типа того, – сказал Простак.

– В смысле – типа того?

– Типа кожи. Я ходил в сыромятню на дороге Федры, кожа у них там – ништяк, но маленько… попахивает…

– Нормально, сегодня ночью с них и начнем. А как насчет тех леопардовых лосин, Подонок? Может, помнишь, мы решили, что леопардовые лосины – это мысль?

Неясное беспокойство промелькнуло на лице Подонка.

– Вроде достал, – ответил от.

– Ты или достал их, или не достал, – сказал Грохт.

– Угу, но они вроде как… – сказал Подонок. – Слушай, я не нашел магазин, в котором про такое вообще слышали, но, э-э-э… ты помнишь, на прошлой неделе тут был цирк, ну, я поговорил с одним мужиком в высокой шляпе, поторговался там и…

– Подонок, – сказал Грохт спокойно. – Что ты купил?

– Посмотри на это так, – сказал Подонок, потея. – Это типа леопардовых лосин, леопардовой майки и леопардовой шляпы.

– Подонок, – сказал Грохт обреченно. – Ты что, купил леопарда?

– Типа леопарда, да.

– О, черт побери…

– Но это же чистый подарок, за двенадцать долларов всего, – сказал Подонок. – В основном он в полном порядке, сказал тот мужик.

– А чего же он от него избавился тогда? – спросил Грохт.

– Он вроде как глухой. Не слышит укротителя, так он сказал.

– Не очень-то это хорошо.

– Не вижу, почему не хорошо. Лосины и не должны тебя слышать.

– МЕЛОЧИ НЕ НАЙДЕТСЯ, МОЛОДОЙ ГОСПОДИН?

– Отвали, дед, – отозвался Грохт.

– СЧАСТЬЯ ВАМ, МОЛОДОЙ ГОСПОДИН.

– Слишком много нынче развелось нищих, так мой отец говорит, – сказал Грохт, когда они отвалили. – Говорит, Гильдия Нищих должна что-то с этим сделать.

– Да, но все нищие – члены Гильдии, – сказал Джимбо.

– Ну, тогда они не должны позволять такому количеству вступать в Гильдию.

– Да, но это все же лучше, чем болтаться по улицам.

Подонок, который проявлял наименьшую мозговую активность в группе, недостаточную, чтобы замечать внешний мир, тащился сзади. У него было неприятное чувство, будто он прошелся по чьей-то могиле.

– Этот выглядит каким-то совсем тощим, – пробормотал он.

Остальные не обратили на него внимания. Разговор вернулся в прежнее русло.

– Я сыт по горло «Подпольной Материей», – заявил Джимбо. – Дурацкое название.

– Правда, страшно тощий, – сказал Подонок. Он похлопал себя по карманам.

– Ага, мне больше всего нравилось, когда мы были «Те, Кого», – сказал Простак.

– Мы же были «Теми, Кого» всего полчаса,[30] – напомнил Грохт. – Вчера. Между тем, как мы побыли «Кляксами» и стали «Свинцовым Баллоном», помнишь?

Подонок обнаружил десятипенсовик и повернул назад.

– Должно быть какое-нибудь хорошее название, – сказал Джимбо. – Могу поспорить, мы сразу поймем, что это самое оно, как только увидим.

– Точно. Мы остановимся на том названии, насчет которого мы не начнем спорить через десять минут после того, как его придумаем, – сказал Грохт. – Мы не сделаем карьеры, если люди не будут знать, кто мы есть.

– Мистер Достабль сказал, что это так и есть, – сообщил Джимбо.

– Это тебе, старик, – сказал Подонок, вернувшись на улицу.

– БЛАГОДАРЮ, – ответил благодарный Смерть.

Подонок догнал остальных, которые вернулись к обсуждению леопарда со слуховыми проблемами.

– Куда ты дел его, Подонок? – спросил Грохт.

– Ну, понимаешь, типа, в твоей спальне…

– Как убивают леопардов? – спросил Простак.

– Есть идея! – мрачно сказал Грохт. – Мы позволим ему подавиться насмерть Подонком.

Ворон изучил часы в холле с умудренным видом понимающего толк в добротной бутафории.

Как заметила Сьюзан, они были не столько маленькими, сколько пространственно искаженными; они выглядели небольшими, но в то же время как что-то огромное, видимое издалека, и в том и в другом случае мозг напоминал глазам, что они ошибаются.

Но сейчас ворон разглядывал их в упор. Они были сработаны из какого-то темного, почерневшего от времени дерева. Был у них и маятник, который медленно раскачивался.

Стрелок у часов не было.

– Впечталяюще, – признал ворон. – Лезвие косы на маятнике. Премилый штрих. Очень готично. Никто не смог бы подумать, глядя на эти часы, что…

– ПИСК!

– Ну хорошо, хорошо, я иду, – ворон перелетел на узорчатый дверной косяк. В орнаменте преобладали черепно-костяные мотивы.

– Великолепный вкус, – сказал он.

– ПИСК. ПИСК.

– Ну, водопровод может проложить кто угодно, я полагаю, – сказал ворон.

– Любопытный факт. Знаешь ли ты, что уборная в действительности названа в честь сэра Чарльза Уборного? Немногие…

– ПИСК.

Смерть Крыс навалился на большую дверь, ведущую на кухню. Она со скрипом открылось, но что-то здесь было не так. У того, кто слышал его, возникало ощущение, что скрип специально введен в дверь кем- то, кто чувствовал, что двери вроде этой обязательно должны скрипеть.

Альберт мыл посуду в каменной раковине и таращился в пустоту.

– А, – воскликнул он, поворачиваясь, – это ты! А это что еще за хрень?

– Я ворон, – нервно сказал ворон. – Между прочим, одна из самых умных птиц. Некоторые люди склонны утверждать, будто это майна, но…

– ПИСК!

Ворон взъерошил перья.

– Я здесь в качестве переводчика, – сказал он.

– Он нашел его? – спросил Альберт.

Смерть Крыс разразился продолжительным писком.

– Искал повсюду. Ни следа, – перевел ворон.

– Значит, он не хочет, чтобы его нашли, – сказал Альберт, размазывая грязь по тарелке с узором из черепов. – Мне это не нравится.

– ПИСК.

– Крыса говорит, это еще не самое худшее, – сказал ворон. – Крыса говорит, что ты должен знать, что поделывает его внучка.

Крыса запищала, ворон заговорил.

Тарелка разбилась вдребезги о раковину.

– Я знал это! – заорал Альберт. – Спасать его! Очень глубокая мысль, ничего не скажешь! Так, ладно! Я отправлюсь сам и во всем разберусь. Хозяин думает, что ему удасться скрыться, так? Но не от Альберта! Вы двое, ждите здесь!

Плакаты уже украшали Псевдополис. Новости распространяются быстро, особенно когда за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату