...Я закончил публичные испытания... - См. прим. 29.

15

Мальтийский орден — древнейший в Европе духовно-рыцарский орден, основанный в 1099 году, во время крестовых походов; члены его делились на три разряда—на военных, духовных и служителей. В первый входили лица знатного происхождения; они носили титул «кавалер» (фр. chevalier—буквально «рыцарь»).

16

Академия — учебное заведение, манеж, где юноши из знатных семей обучались фехтованию, верховой езде и другим видам спорта.

17

...восторга, на несколько времени лишившего меня дара речи... - Прево одним из первых во французской литературе стал отмечать физические проявления эмоций; его примеру последовали многие современники, в частности Дидро и Руссо.

18

...снаряжу почтовую карету... - Почтовые кареты, введенные в обиход в 1664 году, были в те времена самым скорым способом передвижения.

19

Экю — старинная французская серебряная монета, равная трем ливрам или франкам.

20

...при помощи уловки... - Имеются в виду уловки, которые дают возможность лгать, придавая своим словам видимость правды. Например, прибегая к двусмысленности, можно толкнуть собеседника на одно понимание сказанного, в то время как сам говорящий придает своим словам иной смысл. Другой вид уловки—мысленно или шепотом прибавить к сказанному слово, совершенно меняющее смысл фразы. Иезуиты допускали такого рода уловки, если они применяются с благими намерениями. Паскаль разоблачает этот вид лжи в своих «Письмах к провинциалу» (письмо IX).

21

Сен-Дени — городок в 8 км к северу от Парижа; в старину едущие в столицу здесь в последний раз сменяли почтовых лошадей.

22

...на улице В... - Подразумевается улица Вивьен, поблизости от тогдашней биржи; здесь стояли особняки крупнейших финансистов; в описываемое в романе время Джон Ло основал на этой улице свой знаменитый банк, потерпевший крах в 1720 году.

23

Пистоль — монета, равная десяти ливрам (франкам).

24

Какая жалость, что я записал тебя в Мальтийский орден... - Отец де Грие намекает на то, что рыцарь Мальтийского ордена обязан дать обет безбрачия.

25

Ты умеешь добиться быстрой победы... - цитата из Тита Ливия (XXII, I).

26

...комментарий к четвертой книге «Энеиды»... - В этой книге Вергилий повествует о трагической любви Энея и Дидоны.

27

Я уже заранее составил себе план одинокой и мирной жизни. — Мечта о тихой жизни в деревенском уединении была дорога и самому Прево и многим его современникам; она получила особенно яркое выражение у Руссо (ср., например, конец IV книги «Эмиля», IV книгу «Исповеди»).

Поселившись в 1746 году в деревне, Прево писал своему другу, что в этой обстановке он счастливейший из смертных. «Рано или поздно люди разумные начинают любить уединение», — говорит он в этом письме (Н. Harrisse. L'abbe Prevost. P., 1896, p. 359).

28

Бенефиций — духовная должность, дававшая право на получение дохода с недвижимого имущества, принадлежащего церкви.

29

...почему он теряет всякую способность к сопротивлению... - Говоря о том, что не всем дано преодолевать свои страсти, де Грие высказывается в духе янсенизма. Голландский богослов Янсений (1585—1638) и его последователи отрицают свободу воли и ставят «спасение» человека исключительно в зависимость от «божественной благодати»; по учению Янсения, человек, лишенный помощи свыше, бессилен в борьбе со злом. Католическая церковь, главным образом в лице иезуитов, вела ожесточенную борьбу с янсенизмом, продолжавшуюся до середины XVIII века.

30

Наступило время публичного испытания... - Начиная со средних веков вплоть до революции 1789 года учащиеся Богословского Училища (Сорбонны) подвергались публичным испытаниям по окончании определенных этапов обучения. Испытания начинались в 6 часов утра и могли длиться до 6 часов вечера. Испытуемый должен был защищать то или иное положение в споре с двадцатью докторами, которые сменяли друг друга.

31

Все, что говорится в семинарии о свободе волипустая химера. — См. прим. 29.

32

Шайо — в те времена деревушка под Парижем, в XVII-XVIII веках была одним из любимых мест прогулок парижан. В 1787 году включена в черту города.

33

«Опера» — театр, основанный в Париже в 1672 году и первоначально называвшийся «Королевской Академией Музыки». Театр играл большую роль в жизни светского общества; в помещении театра устраивались также и балы, которые начинались в 11 часов вечера и продолжались до 6 часов утра.

34

...служивший в гвардии... — Имеется в виду отряд кавалерии, предназначавшийся для охраны короля. Первоначально в отряд принимались только молодые люди из дворянских семей, но в начале XVIII века в гвардию стали принимать и лиц недворянского происхождения.

35

Небу угодно было внушить мне мысль... — Де Грие по привычке все еще выражается как воспитанник духовной семинарии.

36

...члены Сообщества... — присяжные шулера, действовавшие согласованно и делившие между собою как выигрыши, так и проигрыши.

37

Сад Пале-Рояля — в то время излюбленное место прогулок великосветского общества.

...слезы его оросили мое лицо... - Эти строки — одно из самых ранних проявлений сентиментализма во французской литературе.

38

Трансильванский дворец — Незадолго до описываемых событий дворец был арендован трансильванским князем Ференцем Ракоши; офицеры из свиты князя открыли в нем игорный

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату