9

«Открывать шлюзы» (жарг.) – рассказывать, давать показания.

10

Филер (жарг.) – агент наружного наблюдения, сыщик; зенки (жарг.) – глаза.

11

Мануфактура (устар.) – сукно, текстильная продукция.

12

Снежок (богемный жарг.) – кокаин.

13

Летка (проф.) – глиняная пробка в нижней части плавильной печи (горне).

14

«Платон мне друг, но истина дороже».

15

19,7 м.

16

Цинциннат Луций Квинкций – римский консул 460 г. до н. э.; диктатор 458 и 439 гг. до н. э. Согласно преданию, считался образцом скромности, доблести и верности гражданскому долгу.

17

Шконка (жарг.) – койка, постель.

18

21 х 5 м.

19

До паспортной реформы 1932 г. паспорта в СССР оформлялись лишь при выезде за границу.

20

Ханшина (местн. жарг.) – китайская водка.

Вы читаете Чужая земля
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату