ПБЛ4, РЦ — нет
“Что бы такое сказать ему?” подумал Чичиков ~ до того времени хоть бы какие-нибудь душонки.
КАБ1 — хоть
“Врешь, врешь!” сказал Ноздрев, не давши окончить ему. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — окончить
Чичиков и сам заметил, что придумал не очень ловко и предлог довольно слаб.
КАБ1(п) — ловко и что приведенный им
Чичиков и сам заметил, что придумал не очень ловко и предлог довольно слаб.
КАБ1(п) — отчасти
“Ну, так я ж тебе скажу, прямее”, сказал он, поправившись: “только, пожалуйста, не проговорись никому.
КАБ1(п) — произнес
“Ну вот уж здесь”, сказал Чичиков: “ни вот на столько ~ ты большой мошенник, позволь мне это сказать тебе по дружбе!
КАБ1(п) — “Ну, ей же ей, правда”, сказал Чичиков: “уж здесь то ни на волос не солгал”.
“Ну, я просто голову свою ставлю, что врешь”, сказал Ноздрев.
“Ну, да почему ж тебе кажется, что я лгу?” сказал Чичиков.
“Ну, да уж так. Ведь я знаю хорошо тебя; ведь ты такой мошенник”.
“Езуит, езуит. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — нет
Если бы я был твоим начальником, я бы тебя повесил на первом дереве”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — Ежели
Чичиков оскорбился таким замечанием.
КАБ1 (кар.) — Чичиков совершенно
Уже всякое выражение, сколько-нибудь грубое или оскорбляющее благопристойность, было ему неприятно.
КАБ1, ПБЛ4(п) — оскорблявшее
Он даже не любил допускать ~ он совершенно обиделся.
КАБ1(п) — а тем более бранное слово и при том еще устремленное лично к нему. Он даже не любил ни в каком случае фамилиярного с собою обращения, разве в таком только, когда особа была слишком высокого звания. И потому он оскорбился замечанием Ноздрева.
“Ей-богу, повесил бы”, повторил Ноздрев: “я тебе говорю это откровенно, не с тем, чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — повторял
“Всему есть границы”, сказал Чичиков ~ присовокупил: “не хочешь подарить, так продай”.
КАБ1(п) — “Полно, оставь глупые шутки”, произнес Чичиков обиженным голосом
“Всему есть границы”, сказал Чичиков с чувством достоинства.
КАБ1 — сказал он
“Если хочешь пощеголять подобными речами, так ступай ~ продай”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — произносить подобные речи
“Эх, да ты ведь тоже хорош! Смотри ты! Что они у тебя, бриллиантовые, что ли?”
КАБ1(п) — “Еще бы! Как будто это брильянт какой-нибудь, что-ли”
“Помилуй, брат, что ж у тебя за жидовское побуждение!
КАБ1(п) — братец
Ты бы должен просто отдать мне их”.
КАБ1(п) — был подарить мне их
“Ну, послушай, чтоб доказать тебе, что я вовсе не какой-нибудь скалдырник, я не возьму за них ничего.
КАБ1(п) — не такой, как ты
“Ну, купи каурую кобылу”.
КАБ1(п) — чалую
“За кобылу и за серого коня, которого ты у меня видел, возьму я с тебя только две тысячи”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — гнедого
Чичиков поблагодарил за расположение и напрямик отказался и от серого коня и от каурой кобылы.
КАБ1(п) — чалой
Я тебе продам такую пару, просто, мороз по коже подирает!
КАБ1(п) — таких собак, что
Бочковатость ребр уму непостижимая, лапа вся в комке, земли не зацепит! КАБ1;
ПБЛ4(п) — заделит
ПБЛ4, РЦ, МД1 — заденет
“Да зачем мне собаки? я не охотник”.
КАБ1(п) — “Зачем же мне собаки?”, сказал Чичиков, “я не охотник”.
Послушай, если уж не хочешь собак, так купи у меня шарманку, чудная шарманка; самому, как честный человек, обошлась в полторы тысячи; тебе отдаю за 900 рублей”.
КАБ1(п) — тысячи рублей, а
Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги”.
КАБ1 — идти