191

В настоящее время — Советский проспект.

192

И. П. Трофимов был заведующим областным отделом по делам культпросветучреждений и являлся членом комиссии по поискам культурных ценностей.

193

Комтур — обладатель одного из самых высоких титулов среди рыцарей Тевтонского ордена, предводитель комтурства — территории, находящейся во владении ордена.

194

В немецком тексте употреблено слово «Hofbunker», что в переводе означает «дворовый бункер» или «бункер во дворе».

195

См., например, газету «Калининградский комсомолец» от 24 ноября 1990 года.

196

Контрфорс — каменная поперечная стенка или выступ, усиливающие основную несущую конструкцию; один из основных элементов готической архитектуры.

197

Имеется в виду Освободительная война 1813 года, которая велась Германией за освобождение от господства наполеоновской Франции и являлась историческим примером боевого содружества с русским народом и российской армией.

198

Пилон — большой столб, поддерживающий своды.

199

Форбург — предмостное укрепление средневековой крепости, замка.

200

Автор книги допустил серьезную неточность: Э. Кох был приговорен польским судом к пожизненному заключению и умер в тюрьме в 1986 году.

201

Морген — старая земельная мера в Германии разной величины: от 0,25 до 1,22 гектара.

202

«Erich-Koch-Stiftung» (нем.) — «Фонд Эриха Коха».

203

Йост Ганс (1890–1978) — нацистский поэт и драматург, личный друг Гиммлера.

204

Ныне — Калининградский питьевой канал.

205

В настоящее время — пруд Филиппов за Окружной дорогой к западу от Калининграда.

206

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату