9

Герой Советского Союза, генерал-майор авиации А. И. Гусев. Гневное небо Испании, Воениздат, 1973, с. 29.

10

Кинто — уличный торговец (груз.).

11

Сокращенно — от слова «большевик».

12

Бичо — парень (груз.).

13

Авчалка — район старого Тифлиса.

14

Амбал — носильщик, грузчик.

15

Мусаватисты — члены контрреволюционной националистической партии в Азербайджане.

16

Ныне Свиштов.

17

«Пибоди» — «мартини», самая совершенная винтовка в турецкой армии, заряжаемая с казенной части; турки закупили ее в Америке и перед войной имели значительное количество.

18

Крыса — турецкое ругательство.

19

Конский навоз (турец.).

20

Осел (турец.).

21

Негодяй, каналья, ничтожный человек (турец.).

22

Ныне Пловдив.

23

Ныне Стара Загора,

24

Болгарин-магометанин.

Вы читаете Приключения-77
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×