щеки, лаская. Он чувствовал чье-то тело, склоненное над ним, теплое дыхание на своем лице, а затем легкое прикосновение губ к своей щеке.

– Дорогой Ричард, я не буду знать ни минуты отдыха, пока ты не будешь моим.

В ее слонах звучали всхлипы. Он опять боролся с беспамятством: кто этот ангел, зовущий его из темноты? Он чувствовал его парение над ним; с большим усилием он поднял веки. Темнота рассеялась, и он увидел перед собой занавес из темно-каштановых волос.

– Мне кажется, что я был им, дорогая, – прошептал он сухими губами.

– Ричард, ты проснулся! – выдохнула Мери, вглядываясь в него широко открытыми васильковыми глазами. Глаза девушки были так близко, что он мог рассмотреть чуть ли не каждую ее ресницу.

И все же он не мог сосредоточиться.

Ричард.

Да, его зовут Ричард.

Острая боль пронзила голову, когда он слегка повернулся, чтобы рассмотреть вскочившую с кровати девушку Волосы ее упали каштановой гривой, обрамляя бледное лицо, на котором выделялись васильковые глаза. Она выглядела, как дикое существо из леса, готовое исчезнуть при малейшем движении.

– Сэр, я так рада, что вы пришли в себя! – раздался еще один женский голос. Он повернул голову и увидел круглое сияющее лицо женщины, которая прижимала руки к своей обширной груди.

– Мистер Байрон, я уверен, что мы все очень рады вашему чудесному выздоровлению.

Ричард медленно перевел взгляд на смуглого мужчину в темном костюме для верховой езды, стоящего в ногах кровати. Его разум все еще был затуманен сплошным хаосом, но он сумел рассмотреть презрение в глазах мужчины.

– Я – сэр Роберт Ланкастер, ближайший сосед Мери. – Его полные губы скривились в легкой улыбке. – Я хочу поздравить вас и Мери с помолвкой.

Обе женщины затаили дыхание. Ричард повернулся слишком быстро, боль пронзила глаза, разрушая видение.

Заметив его гримасу, женщина помоложе – кажется, Мери? – снова скользнула к его кровати.

– Не утомляйся, – проговорила она. – Сейчас мы уйдем. Я вернусь, чтобы покормить тебя.

– Спасибо, – выдохнул он, когда она, увлекая всех за собой, вышла из комнаты, осторожно закрыв дверь.

Ричард стал рассматривать маленькую сводчатую комнату. Изящные занавески, коробка розового дерева для драгоценностей и несколько хрустальных флаконов на комоде говорили о том, что это женская обитель.

Заметив тусклое зеркало над умывальником, он откинул покрывала. Ему пришлось приложить гораздо больше усилий, чем предполагалось, но он преодолел короткое расстояние. Держась за дубовую поверхность умывальника, он всматривался в свое отражение.

Спутанные темные волосы обрамляли сильное лицо, кожа была покрыта кровоподтеками. Нос и рот удлинились. Он не был недоволен увиденным. Просто на него смотрел незнакомец. Да и все вокруг было незнакомо ему: место, комната, люди. Закрыв глаза, он попытался что-нибудь вспомнить.

Но у него ничего не получилось. Снова открыв глаза и рассматривая незнакомца в зеркале, Ричард вспоминал, что же он знает.

Его зовут Ричард. Да, это… правильно.

Он был помолвлен.

Вернувшись в пустоту своих мыслей, он каким-то непостижимым образом вспомнил, что не любит невесту.

Проклятье! Почему он не может вспомнить!

Его гнев отозвался такой острой болью, что он задержал дыхание. Волна слабости нахлынула на него. Ему не оставалось ничего другого, как, повернувшись, снова лечь в узкую постель.

Через несколько минут дверь медленно отворилась. Вошло то волшебное существо, которое, несмотря на поднос с чашей супа, огромным куском хлеба и стаканом молока, было почти невесомым.

Рассмотрев содержимое подноса, он поднял правую бровь. Но тут же пожалел об этом: острая боль отозвалась в голове.

– Я бы предпочел бренди. – Его голос прозвучал громче, чем прежде.

Тонкое лицо девушки засияло улыбкой, наполнив искорками васильковые глаза, глубокие ямочки появились по обе стороны ее вишневых губ.

– Я и не сомневалась, – рассмеялась она, и ее мелодичный голос отозвался в его больной голове. – Но, пока не пришел доктор, боюсь, что не смогу предложить тебе напитки.

Поставив поднос на подставку позади кровати, она расправила салфетку под его подбородком.

– За доктором пошел дядя Ян.

– Мери, как долго мы помолвлены?

Его прямой вопрос согнал с ее лица улыбку, и он увидел на виске пульсирующую жилку. «И как я мог не любить такое очаровательное существо?»

– Ричард, я должна сказать…

Но ее прервал звук открывающейся двери.

Вы читаете Обман герцога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату