болезнь. А из того, что я знаю о миссис Уилкс, можно заключить, что она вполне могла провести одну-две ночи с каким-нибудь молодым напористым летчиком. Она не умела говорить «нет», особенно в те годы, когда мужчины улетали и больше не возвращались. Нет, Мэгги, я не думаю, что Норин ваша сестра.
— Вы скажете об этом отцу?
— Не знаю. А вы как считаете?
— Доктор Солт, не надо уверять меня, что тут нужен мой совет.
— Не надо? Но я никогда не претендовал на роль всезнайки.
— Отчего же? Ведь вы знаете так много.
— Чепуха. Я совсем не такой.
— Да? — Она засмеялась.
— Просто случилось так, что вы оказались в центре событий, о которых я знаю все, а вы — почти ничего. Но могло быть и наоборот.
— Ну разве если только вы взялись бы за шитье женских платьев. Но и тогда вы все равно бы приказывали и распоряжались. Я серьезно. Думаю, отцу нужно об этом сказать, правда, может быть, не сразу. И еще меня очень беспокоит то, что мы станем говорить завтра моей маме.
— Предоставьте это мне. Вы с Аланом привезете ее сюда и заодно сами выслушаете, что я ей скажу.
— И конечно, вы постараетесь уклониться от правды.
— А вы хотите, чтобы я выложил все начистоту?
— Нет, но… — Мэгги чувствовала себя неуверенно.
— Врач должен быть очень осторожен с правдой. Не всякий пациент к ней готов.
— А вам нравится лгать?
Солт усмехнулся:
— Не очень, хотя я в этом поднаторел.
— И весьма собой довольны. — Эти слова вовсе не прозвучали как выпад с ее стороны. Тем не менее на какой-то момент Солт серьезно задумался.
— Я бы этого не сказал. Но меня тошнит от так называемого британского джентльменства, которое на деле зачастую оборачивается лицемерием и самомнением толщиной в милю. Я предпочитаю людей, которые здраво смотрят на вещи. И если они не всегда называют их своими именами, то…
— Это касается и женщин? — перебила его Мэгги.
— Мне нравятся женщины, но я не люблю английских леди. Поможете мне помыть посуду, Мэгги?
Они едва успели все убрать, как появились Алан и Джилл.
— Не возражаете, что мы пришли вместе? — спросил Алан. — Я хотел узнать, как там отец.
— Представьте себе, он все еще спит, — ответил доктор Солт. И мне не хотелось бы, чтобы его беспокоили.
— Я и не собираюсь его беспокоить, — поспешно заверил Алан.
— А что нового о Норин Уилкс? — не без издевки спросила Джилл. — Уверена, она сейчас в Лондоне пытается пристроиться в стриптиз где-нибудь в Сохо.
— Нет. Это все вранье, — резко ответила ей Мэгги. — И доктор Солт это докажет.
— Бьюсь об заклад, так и будет. Но не надо так набрасываться на меня, дорогая, я в этой истории вообще ни при чем. — Джилл оглянулась по сторонам. — У вас тут что, было землетрясение?
— Алан, помогите мне, — попросил Солт. — Давайте хотя бы расчистим центр комнаты. Вам, девушки, не нужно ничего делать, только налейте нам по стаканчику. Вот-вот появится старший инспектор Гарст, так что нам понадобится еще один стул, а то и два. — Солт казался чем-то очень довольным.
— Сейчас все сделаем, — сказала Мэгги. — Я уже знаю, где что стоит. Джилл, пойдемте со мной в кухню, это сюда.
— Заказывайте кто что желает, — объявила Джилл. — С удовольствием беру на себя роль барменши, тем более что мне вскоре предстоит вылететь из «Юнайтед Фэбрикс» и начать искать работу.
Через двадцать минут гостиная была почти прибрана, и все четверо с комфортом расположились вокруг электрокамина.
— Когда придет этот полицейский, наверное, нам с Аланом лучше уйти? — спросила Джилл.
— Если Гарст не станет возражать, я предпочел бы, чтобы вы остались, — ответил ей доктор Солт. — Так или иначе, вы вовлечены в историю с Норин Уилкс, и я хочу, чтобы вы выслушали все, что я скажу Гарсту. Ему может не понравиться то, что я собираюсь рассказать, и боюсь, если вы не будете присутствовать в качестве свидетелей при нашем разговоре, он просто отмахнется от меня. — Солт поочередно посмотрел на Алана, Джилл и Мэгги. — Я хочу, чтобы вы поняли то, чего не желает понять Гарст. Я не просто проверяю некие отвлеченные теории, так сказать, в угоду собственному самолюбию. Норин Уилкс мертва, она была убита ночью двенадцатого сентября, и я практически уверен, что знаю, куда следует идти, чтобы доказать это.
— Только без нас! — в испуге воскликнула Джилл.
— Мы пойдем вдвоем, Гарст и я, если больше не будет желающих. И идти нужно не завтра, а сегодня же ночью.
— Но откуда вы можете знать?.. — начала Мэгги.
— Подождите немного, Мэгги. Мне не хочется дважды повторять одно и то же.
Девушки переглянулись.
— Я не уверена, что хочу выслушать это даже один раз. — Джилл протянула руку Алану. — У меня уже мурашки по телу бегают. О, что это?
— Звонок в дверь. Надеюсь, это Гарст, — сказал Солт. — Извините, леди.
— Не надо нас так называть, — усмехнулась Мэгги ему в спину. — Он только что говорил, как ему нравятся женщины и как он не любит английских леди.
— Мы с вами играем с огнем, доктор, — сказал Гарст, расположившись в большом глубоком кресле. Он не возражал против присутствия Калуорфов и мисс Фринтон. — Да, я признаю, что эта троица из Комдон-Бридж лгала напропалую. Но чем вы можете доказать, что Норин Уилкс действительно мертва?
— Всему свое время, — сказал доктор Солт.
— Что ж, я рад выслушать вас, если вы знаете больше моего.
— Все, что я знаю, я хочу рассказать вам. Только не задавайте дурацких вопросов, начинающихся с «как», «где» и «почему», иначе мы просидим здесь всю ночь. Итак, начну с Комдон-Бридж. Корриган был нанят «Юнайтед Фэбрикс» в качестве охранника в поместье Уорсли. Будучи в подпитии, в прошлый понедельник вечером Корриган избил там человека, немолодого мужчину, которого в результате пришлось госпитализировать.
— Минуту, доктор Солт. Это для меня новость. — Гарст нахмурился.
— Слушайте дальше, иначе, как я уже сказал, мы тут просидим всю ночь. Корригану, и без того перепуганному, было предложено убираться вон из Бекдена, и он отправился к своей сестре в Комдон- Бридж. Через день или два он и его сестра с дочерью получили взятку за срочное сочинение небылиц о Норин Уилкс, которая якобы у них останавливалась.
— Но кто их подкупил и зачем? — Гарст совсем растерялся.
— Кто? Я считаю, это сделал Эйриксон из «Юнайтед Фэбрикс», возможно, от имени сэра Арнольда Доннингтона.
— Ну, ну, обождите минутку…
— Ни секунды, старший инспектор. Если вы будете перебивать меня всякий раз, как только я упомяну сэра Арнольда, мы с вами ни к чему не придем. Вас интересует, зачем подкупили Корригана и его родственников? Отвечаю. Вспомните, как вы сами вели себя, пересказывая мне эту басню. Дескать, Норин Уилкс жива, а я валяю дурака, хотя мне уже пора уезжать из Бекдена. Историйка эта как раз и сочинялась для того, чтобы я прекратил розыски Норин. Тем более эти так называемые свидетельские показания до суда все равно бы не дошли. Норин жива, стало быть, полиции не нужно проводить никакого расследования. Но эта фальшивка не сработала, потому что Норин была моей пациенткой.
— Да-да, я уже слышал, она должна была регулярно посещать врача. Однако эти ночные бабочки так легко забывают свои обещания.