— А как быть с отцом? Когда он сможет вернуться домой?
— Вероятно, завтра же. Но ему нужен покой. Я объясню вашему отцу, как он должен себя вести. Конечно, я не Господь Бог, а всего лишь врач. — Он наклонился, чтобы открыть для нее дверцу автомобиля. — Спокойной ночи, Мэгги. И пожалуйста, не вступайте сейчас в разговоры. С вас довольно, иначе вы просто сорветесь.
Возвращаясь домой, Солт почувствовал себя смертельно уставшим. Какой длинный день. Впрочем, таких в его жизни были сотни. Когда же он сможет наконец согреться под теплым солнцем? Но чьи длинные сильные пальцы сомкнулись на тонкой шейке Норин, чтобы она никогда не увидела больше солнца?
Глава двенадцатая
НИКТО НЕ ЛЮБИТ УПРЯМЫХ ОСЛОВ
Утром в пятницу Мэгги проснулась с ощущением, будто на нее давит само небо. Постепенно она разобралась в себе и поняла, что ее мучают опасения, как мать встретится с отцом и, кстати, с Солтом, что она все еще под ужасным впечатлением от рассказа о гибели Норин Уилкс, да плюс ко всему испытывает отвращение к чисто мужской тупости и упрямству Солта. Причем, чтобы признать это, ей пришлось согласиться не с кем иным, как с Джилл! Мэгги надела костюм, на котором обычно останавливала свой выбор в те дни, когда не ждала от жизни ничего хорошего. Эту двухлетней давности ошибку из твида горчичного цвета, добавлявшую Мэгги лишних килограмм семь и делавшую ее старше лет на десять.
— Зачем ты опять вырядилась в этот костюм?! — воскликнула миссис Калуорф, увидев дочь, спускающуюся к завтраку. — Он тебе совсем не идет.
— Зато отражает настроение, — пробормотала Мэгги.
Алан пообещал подбросить их с матерью к дому Солта, после чего замолчал, уплетая тосты с джемом и размышляя, очевидно, об элементарных частицах, бабочках и, конечно, о Джилл Фринтон. Зато мать щебетала без устали, будто она завтракала не с собственными детьми, а принимала целую компанию гостей. К тому же она оделась весьма изысканно. Мэгги заметила ее радостный подъем и тут же возненавидела себя за то, что не в состоянии с собой справиться, перестать дуться, угрюмо молчать и снова стать приветливой и доброжелательной. Как же трудно быть женщиной! Вряд ли об этом когда-нибудь задумывались Алан или Солт. Тем временем мать объявила, что сегодня им не придется мыть и убирать посуду после завтрака, так как по случаю возвращения отца она пригласила женщину, которая наведет чистоту и порядок во всем доме.
— Между прочим, — добавила она, — а кто будет оплачивать его лечение у доктора Солта? Управление национального здравоохранения или доктор пришлет счет нам?
Мэгги рассмеялась, представив, как Солт выписывает им счет.
— Не понимаю, что тут смешного? — фыркнула мать.
— Нет, мама, ты задала совершенно естественный вопрос. Но я уверен, что счета не будет, — мрачно проговорил Алан.
— Ах, мой дорогой, я не могу понять, нравится этот доктор Мэгги или нет. Как ты считаешь, Алан? Ты разбираешься в людях. По-твоему, он умный человек?
— Думаю, да, — медленно начал Алан. Мэгги замерла в напряжении, готовая в любой момент отразить нападки или поддержать похвалу. — Это весьма остро мыслящий человек, наблюдательный и проницательный.
— Но это же замечательно. А Мэгги никогда ничего не рассказывала мне о нем.
— Вот теперь Алан и рассказал тебе, мама. Это даже лучше, — заметила Мэгги. — Солт действительно очень умен, хотя и несколько странноват. Но он приятный человек. Правда, жуткий упрямец. Алан, подожди немножко. Я все-таки решила переодеться.
Было начало одиннадцатого, когда Алан подвез мать и сестру к дому доктора Солта. Мэгги облегченно вздохнула, убедившись, что они не застали Солта в старой спортивной рубашке и брюках с пузырями на коленях разбирающим книги и пластинки. Он выглядел весьма респектабельно, а держался так, будто только вчера покинул лондонский Вест-Энд.
— Естественно, вы хотите немедленно взглянуть на супруга, миссис Калуорф, — начал он. — Но я позволю себе задержать вас на одну-две минуты. Мне нужно вам кое-что объяснить.
— Да-да, конечно, доктор Солт, я понимаю.
— Ваш муж приехал в Бекден в понедельник, чтобы навести справки о молодой девушке по имени Норин Уилкс, которая неожиданно исчезла. Она была дочерью его старого друга, они вместе служили во время войны в авиации. Эта девушка была моей пациенткой, вот почему я имею ко всему этому отношение, и я в свою очередь тоже наводил о ней справки. Прошлой ночью полиция и я обнаружили ее тело в заброшенном доме. Она была убита. Разумеется, ваш муж об этом ничего не знает. В понедельник с ним произошел несчастный случай, и он был доставлен в частную клинику с диагнозом сотрясение мозга и сердечная недостаточность. Ведь вам известно, что он страдает сердечной недостаточностью уже несколько лет. Мистер Калуорф не мог связаться с вами, потому что находился под воздействием успокоительных препаратов. Вчера я перевез его сюда. Он быстро поправляется, миссис Калуорф, и вы можете хоть сейчас забрать его домой. Думаю, ему не повредит, если во второй половине дня он ненадолго заедет в свой магазин, убедится, что все в порядке, подпишет чеки, проверит счета, но не более чем на час. Конечно, все идет хорошо, но… — Доктор Солт поднял вверх указательный палец, и миссис Калуорф уставилась на этот палец как зачарованная. — Вот о чем я хотел предупредить вас. Ваш муж очень переживает по поводу событий последней недели. Не нужно обращать на это внимания. Не расспрашивайте и не упрекайте его, ему и без того трудно преодолеть эмоциональный стресс. Он вполне в состоянии позаботиться сам о себе, но вашему мужу — и я ему уже об этом говорил — следует пока отказаться от руководства магазином. Разумеется, это не значит, что он должен бездельничать, занятия ему необходимы, но в меру. Теперь Мэгги зайдет вместе с вами, чтобы поздороваться с отцом, после чего оставит вас наедине. А вы, миссис Калуорф, поболтайте с ним о том о сем, помогите ему одеться, собрать свои вещи, заставьте его улыбаться. Вы поняли меня?
— Разумеется, поняла, — отозвалась миссис Калуорф. — Я прекрасно все понимаю, доктор Солт, благодарю вас. Идем, Мэгги.
Мэгги поцеловала отца, сообщила ему, что он чудесно выглядит, хотя это было не так, а затем, чувствуя нетерпение матери, оставила их вдвоем и вернулась в гостиную к Солту.
— Должна признаться, я была очень сердита на вас все утро, — проговорила она со вздохом. — Но ваша речь перед моей матерью — это шедевр! Вы словно имели с ней дело всю жизнь.
— Это все пустяки. Мне много лет приходилось разговаривать с встревоженными или ревнивыми женами. Между прочим, вы, наверное, будете рады узнать, что в полдень ко мне придут двое. Один — чтобы купить ненужные мне книги, другой — за пластинками, которые я решил продать. Конечно, они меня надуют, но так или иначе пора избавляться от этого хлама. Остальное я отправлю в понедельник на хранение на склад и в тот же день, видимо, уеду сам.
— Уедете? Куда? Вы же еще не знаете, куда ехать, — отрывисто заговорила она, пытаясь справиться с внезапно навалившейся на нее тоской и опустошенностью.
— Сначала поеду в Париж, хочу взять у одного из моих друзей машину. На ней отправлюсь в Дордонь. Но почему вы так раздражены против меня сегодня, Мэгги?
— Это все из-за вчерашней ночи. Я имею в виду, из-за того, что вы продолжаете идти один напролом, снова и снова навлекая на себя неприятности вопросами о Норин Уилкс, когда можно было бы…
— Покончить с этим? Да, но я не желаю всю жизнь хранить тайну Норин Уилкс. Все, чего я хочу — хотя мои действия могут кому-то не нравиться, — это похоронить несчастный призрак, прибрать могилу и с чистой совестью уехать из Бекдена. Только вот могу ли я…
Он не успел закончить фразу, так как раздался звонок в дверь.
— Здравствуйте, доктор, я Симс из «Бекден ивнинг пост», — услышала Мэгги мужской голос. — Хотел