можно найти и в скандинавских сагах, по мнению английской беларусистки Веры Рич. Осада поселения на месте сегодняшнего Полоцка гуннами Аттилы, по ее мнению, может датироваться 447 годом нашей эры.

862 год, официальный (по-советски) год основания Полоцка — это уже время, когда город передавался новгородским князем Рюриком 'мужам своим'.

Так что же, какую дату будем отмечать в Беларуси? И в какой Беларуси- 'Литве Миндовга' (ХI век), или 'кривичской' Беларуси князя Рогволда (IХ век)? Можно ведь сослаться и на рукописи — 'ХРОНІКА ЛИТОВСЬКА Й ЖМОЙТСЬКА', где в подзаголовке уже прямо сделан 'ВЫВОД И ПОЧАТОК О ВЕЛИКОМ КНЯЗСТВЕ ЛИТОВСКОМ И ЖМОЙСТКОМ, ОТКОЛЬ ВЗМОГЛИСЯ И ПОШЛИ'… народы Великого Княжества Литовского (http://litopys.org.ua/psrl3235/lytov02.htm). Эта 'Хроника' выводит наш беларуский народ от времен императора Нерона. Только стоит ли верить этой легенде? Пусть разбираются специалисты.

Ипатьевские летописи под 1159 г. сообщают о том, что минский князь Володар Глебович 'ходяше под Литвою в лесех', а в 1162 году, что он же выступил на своего противника 'с Литьвою'. Очевидно, что 'та Литва' находилась, по крайней мере, в соседнем с Минским княжестве.

 Договор Гедимина от 2 октября 1323 года, где этот князь, называл себя королем Литвы, включал в числе других земель, от имени которых он заключил договор, Аукштайтию и Жемайтию. Это означает лишь то, что титул короля Литвы, таким образом, происходил помимо этих названий. Это же подтверждает и П. Дузбург, у которого Аукштайтия показана в связи с событиями 1294–1300 годов, как 'владения короля Литвы' (terra regis Litowia), из чего видно, что Литва и Аукштайтия — разные в то время географические понятия. В работе польского исследователя ' Dzieje starozythe narodu Litewskiego', (Narbutt T., Wilno, 1843. T.6. S.87) отмечено, что в 1405 году 'туровский бискуп Антоний' с согласия Витовта крестил в Литве народ в православную веру. Теперь уж более понятно, почему именно туровский бискуп крестил Литву, которая, если ее отождествлять с Аукштайтией, находится далеко от Турова. Но в свете вышесказанного все становится предельно ясным. Литва была по соседству с Турово — Пинской землей, и поэтому совсем естественно, что ее крестил туровский бискуп (Николай Ермолович, 'Белорусское государство-Великое княжество Литовское', www.petergen.com/history/).

Точные границы Литвы-Беларуси никогда никем не были установлены. Этнографические границы ее определил Е.Ф. Карский, написавший капитальный трехтомный труд под заглавием 'Белоруссы,' изданный в 1903 году. В первом томе названного сочинения он установил, что 'белорусы искони жили и на своем языке разговаривали в следующих губерниях бывшей Российской империи: Виленской, Витебской, Гродненской, Минской, Могилевской и в уездах: Городнянском, Мглинском, Новгород-Северском, Новозыбковском, Стародубском и Суражском Черниговской губернии; Дорогобужском, Ельнинском, Красненском, Поречском, Рославльском и Смоленском Смоленской губернии; Зубцовском, Осташковском и Ржевском Тверской губернии; Великолуцком, Опочском и Торопецком Псковской губернии; Августовском и Сейненском Сувалкской губернии; Жиздринском и Масальском Калужской губернии; Брянском и Трубчевском Орловской губернии; Иллукстском Курляндской губернии Новоалександровском Ковенской (Каунас) губернии ('Беларусь в исторической, государственной и церковной жизни', Архиепископ Афанасий Мартос, инок Почаевской лавры, магистр православного богословия Варшавского университета, бывший епископ Витебский и Полоцкий. Издание третье, исправленное и дополненное, 2003 год. http://www.orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/2/ma rtos1.htm).

Современная Беларусь — центральная, самая крупная, основная часть 'Великого княжества Литовского, Руского и Жамойтского', в ней были сосредоточены главные города ВКЛ, является законной правопреемницей исторического наследия ВКЛ. Достаточно сказать, что площадь средневековой Беларуси во много раз превосходила все остальные области ВКЛ, преимущественным языком общего употребления в ней был старобеларуский, как его сегодня называют филологи (словенский, 'руский' в документах тех лет, не путать с современным русским языком). Столицами ВКЛ поочередно были беларуские города (Новогрудок, Вильня) с основным населением, говорящим на этом языке. Даже после всех преобразований русской администрацией нашего края: 'воссоединений', передела на губернии и края Великого Княжества Литовского и Польши, в виленском крае, например, до 1917 года преобладающее население было беларускоязычным. В городском населении Вильни (Вильнюс), как в любом из европейских городов, где сталкивались торговые и промышленные интересы многих наций и культур, столетиями слышна была, кроме беларуской, польская, литовская и еврейская речь.

После третьего раздела 'Жечи Посполитой' (1793 год) российское самодержавие стало использовать Русскую православную церковь, как инструмент 'русификации' родственных славянских народов — литвинов (беларусов) и поляков православного обряда.

Польша и Великое Княжество Литовское исчезли, были поглощены Российской империей. Литвины стали 'литвинами-белорусцами', как стали записывать в переписях населения Российской империи, а позже и просто 'белорусами'.

'С целью оправдать включение беларуских земель в состав Российской империи официальная русская историография разработала политизированную концепцию, согласно которой наряду с римско-католической церковью ополячиванием и окатоличиванием населения Беларуси занимались и униаты.

 Противоположную точку зрения высказал известный историк, археолог, этнограф, издатель и редактор Адам Киркор, автор очерков о Литве и Беларуси из многотомной 'Живописной России' (изд. 1882 г.).

Главный вывод А.Киркора заключался в том, что 'униатская церковь, её просветительно- образовательная деятельность, ослабляла католическую агрессию, сберегала белорусский язык и культуру народа, предотвратила полонизацию белорусов'. (Андрей Киштымов, Институт истории НАН Беларуси, 'Униатство и белорусская национальная идея: от Кастуся Калиновского до наших дней', Адкрытае грамадства, Iнфармацыйна-аналiтычны бюлетэнь, 2002, N2(13).

'Русские власти поначалу сохранили польскую (в культурно-языковом смысле) цивилизацию практически в том же виде, в каком она существовала в Великом Княжестве Литовском... Правительство царя Александра было весьма далеко от современного национализма, сквозь призму которого русско- польские отношения рассматриваются сейчас. Действительно, и всплеск национализма (польского, литовского и беларуского), и активизация, в качестве реакции на это, русификаторской политики царских властей относятся к периоду после восстания 1863 — 64 гг. — последней отчаянной попытки восстановить Речь Посполитую' (цитирую по Franz Josef 'Труды и дни. Книга, которой не хватает в Кремле', http://franz-josef.livejournal.com/359061.html)

'Преимуществом литовского национального движения была отдаленность литовского языка от языков всех соседних народов, что позволяло национальному движению литовцев развиваться на собственной культурно-языковой базе — ведь литовские [национальные] активисты или священники, обращавшиеся к местным крестьянам на их родном языке, имели естественное преимущество перед русскоязычными чиновниками или польскоязычной шляхтой' (Там же).

 В значительно менее выгодном положении оказалось национальное движение беларусов, поскольку по культурно-историческим причинам, в силу родственности беларуского языка как русскому, так и польскому (при значительно большей развитости русской и польской культур) 'у беларуских активистов... было куда меньше преимуществ перед русскими или польскими соперниками'. Именно поэтому 'реализация идеи создания этнической Беларуси... была значительно более проблематична, чем создание этнической Литвы...

В Великом Княжестве Литовском привнесенный извне польский язык вытеснил из употребления традиционную речь политики и права, официальный славянский язык и преградил дорогу местному, старобеларускому диалекту — русинскому — не дал ему развиться в литературный языкь'. (Timothy Snyder. The Reconstruction of Nations. Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569 — 1999. Yale University Press, New Haven & London, 2003). http://snyder.litvin.org/).

Вот и еще одно название для родного языка появилось у беларусов — русинский. Думаю, что это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату