– Вы делаете слишком поспешные выводы. Вероятно, вам что-нибудь сказала мисс Рандл?
– Эта старая сплетница. Я не поверю ничему, что она скажет. Но это совсем другое. Это касается вас, а все, что касается вас, очень важно для меня.
Я была поражена, но мои мысли были слишком заняты Редверсом, чтобы обращать большое внимание на намеки Дика Каллума.
– Вы слишком добры, – произнесла я, – что так волнуетесь за меня.
– Это не доброта, а невозможность поступить иначе.
– Благодарю вас. Только ради Бога, не беспокойтесь за меня. Я действительно не понимаю, почему вы столь тревожитесь за меня, ведь я лишь изредка разговариваю с капитаном.
– Раз вы понимаете… боюсь, я только все испортил. Если вам потребуется помощь, вы обратитесь ко мне?
– Вы так говорите, словно я делаю вам одолжение, разрешая вам это, а ведь это я должна вас поблагодарить. Я охотно приму вашу помощь, если буду в ней нуждаться.
Положив свою руку на мою, он сжал ее.
– Спасибо, – сказал он. – Клянусь, что выполню свое обещание. Мне показалось, что он собирается продолжать, поэтому я быстро предложила:
– Пойдемте, потанцуем?
Когда мы танцевали, с нижней палубы раздались крики. Пианино резко замолчало. Кричал ребенок. Сначала я подумала, что это Эдвард, но тут же поняла, что это не Эдвард, а Джонни Маллой.
Мы побежали на нижнюю палубу. Остальные прибежали туда раньше нас. Джонни кричал пронзительным голосом:
– Галли-Галли! Я его видел! Я его видел!
Первое, что я подумала: ребенку приснился страшный сон. Но потом я кое-что увидела: на палубе лежал спящий Эдвард. Айвор Грегори поднял Эдварда. Джонни продолжал кричать:
– Я его видел, говорю я вам. Он нес Эдварда. Я побежал за ним и закричал: «Галли-Галли, подожди меня». А Галли-Галли положил Эдварда и убежал.
Все походило на бред. Я подошла к доктору. Спокойно взглянув на меня, он произнес:
– Я отнесу его в каюту.
Я кивнула и пошла за ним. К Джонни подбежала миссис Маллой, спрашивая его, что он делает на палубе и что случилось.
Доктор Грегори, положив Эдварда на кровать, склонился над ним и подняв ему веки, осмотрел его глаза.
Я спросила:
– Он не заболел?
Доктор отрицательно покачал головой, у него было удивленное лицо.
– Что же тогда случилось? – осведомилась я. Он не ответил на мой вопрос, а сказал:
– Я заберу мальчика в корабельный лазарет. Я подержу его там недолго.
– Значит, он болен?
– Нет… нет. Но я его заберу.
– Не понимаю, что произошло.
Положив ребенка на кровать, он сбросил свой бурнус. После его ухода, я обратила внимание, что тот лежит на полу.
Я подняла его. Он сильно благоухал мускусом, как духи, которые некоторые пассажиры купили на базаре. Запах был таким сильным и едким, что, казалось, им пропитано все, что находилось поблизости.
Подняв бурнус, я вышла на палубу. Мать Джонни и миссис Блэйки увели мальчика в каюту. Все обсуждали происшедшее. Что же все-таки случилось? Каким образом спящий ребенок попал сюда? И что за дикая история о Галли-Галли, который принес ребенка на палубу и положил его на пол, когда Джонни окликнул его?
– Детская шалость, – предположила Чантел. – Все веселились, они тоже решили поиграть.
– Но как мог ребенок выйти наружу? – задал вопрос Рекс, стоящий рядом с Чантел.
– Он вышел и притворился спящим. Все объясняется просто.
– Доктор считает, что он спит, – вмешалась я.
– Чепуха, – заявила Чантел. – Не ходит же он во сне? Хотя, может и ходит. Чего только не делали во сне мои пациенты.
На передний план выступила мисс Рандл.
– Вся эта болтовня о Галли-Галли – сплошная выдумка! Их надо выпороть, обоих.
В защиту мальчиков спокойно выступила Клэр Гленнинг:
– Я думаю, они хотели всего лишь поиграть. Зачем устраивать из этого шум.