что могут убивать кого хотят…
Они убьют вас, чтобы доказать
свою решимость, силу, превосходство…
Третья женщина. Куда же нам бежать?
Небо – враждебно,
море – опасно,
земля – даже матерь-земля! —
стала жестокой…
Первая женщина. Там, в небе – гул,
но ничего не видно…
Вторая женщина. Они прячутся в облаках —
большие черные птицы, —
а потом вновь опустятся на нас…
Лорка. Прячьтесь, скорее прячьтесь!
Укройте детей за камнями!
Не стойте в местах открытых,
прижмитесь к земле!
Третья женщина. Вон они, вон – над нами!
Вторая женщина. Каждый – как черный коршун!
Лорка. Небо, брось их на землю!
Брось их, железных, в море!
Тучи, закройте дорогу!
Сбейте их, кроны деревьев!
Наблюдатель. Мадрид! Мадрид! Алло!
Самолеты вернулись. Их шесть.
С теми же черными крестами.
Они кружат вокруг горы,
той самой горы…
Они поднимаются вверх…
Снова опускаются…
Они сбрасывают бомбы!
Они сбрасывают бомбы!..
А сейчас разворачиваются,
идут прямо на меня…
Ровным треугольником —
три – два – один…
Выстраиваются в линию…
Алло… алло… Мадрид!
Они приближаются…
Они идут прямо на меня…
Держите связь, Мадрид, держите связь!
Аэростат в огне… начинает падать…
Самолеты уходят назад…
Я падаю все быстрее…
Мадрид, держите связь!
Самолеты идут к горе,
прямо на Лорку…
Алло, Мадрид! Вы слышите меня?
Они убивают нашего поэта!
Они убивают нашего поэта!
Мадрид!.. Валенсия!.. Барселона!..
Вы слышите меня?
Слушайте все!.. Слушайте все!..
Всюду – за морем, за океаном —
слушай, каждый человек на земле!..
Они творят преступление!
Они убивают нашего поэта!..
Они убивают нашего великого поэта!
Они убивают Лорку —
великого поэта земли!..
Лорка
Они спустились с неба…
Было пять часов… пополудни…
О мрачные… пять часов… пополудни…
Примечания
1
В качестве эпиграфа взята строфа из поэмы Лорки «Плач по Игнасио Санчесу Мехиасу». Отрывки из этой поэмы, включенные в пьесу, даются в переводе М. А. Зенкевича.