главе с офицером местных королевских войск. Офицер – судя по знакам различия, полковник – казался смутно знакомым. Лейтенант нахмурился, пытаясь вспомнить, где видел этого человека.
– Маккинни, – проговорил он. – Торговец Маккинни. Не знал, что вы служите в армии Гавани.
«Хотя, – сказал он себе, – нетрудно было догадаться».
– Таинственное событие, для засвидетельствования которого вы нас вызвали, имеет какое-то отношение к вашему пребыванию на Макассаре?
Улыбка Маккинни не говорила ни о чем.
– В меньшей степени, чем нам бы хотелось, – ответил тот. – Но думаю, что можно сказать и так. Добро пожаловать в Корлисс Грант, лейтенант. Машины ждут, прошу…
Парокаты были роскошными. Джефф отклонил предложенный напиток из встроенного бара и предпринял новую попытку вызнать у Маккинни подробности, но офицер Гавани не склонен был откровенничать.
«Всему свое время, – услышал в ответ Джефф. – Ждать недолго. К счастью, с погодой повезло…»
– Вам сообщили, что погода будет хорошая, – заметил Джефферсон.
– Да, спасибо.
Они проехали четверо охраняемых ворот. Солдаты на КПП были очень внимательны к приехавшим, но на Маккинни почти не обратили внимания.
«Все страньше и страньше», – подумал Джефф.
– Как я понимаю, не вы главный распорядитель на этом представлении?
Маккинни покачал головой.
– Нет, это не я. Скоро вас познакомят с одним из военных представителей его величества. Мне поручено сопроводить вас на наблюдательный пост и накормить обедом.
– Обед не нужен, – махнул рукой Джефф. – Сразу перейдем к тому, для чего я приглашен сюда.
– Обед пропустить не удастся, – ответил Маккинни. – Боюсь, у нас жесткое расписание.
В улыбке Маккинни сквозила издевка. И что-то еще – оттенок напряжения.
«Мысли полковника Маккинни заняты чем-то важным, – сообразил Джефф. – Он волнуется, но старается это скрыть. Интересно…»
Вдали прогремела серия громких взрывов. Джефф вздрогнул и выпрямился. Его рука легла на кобуру пистолета, но он заметил, что Маккинни не двинулся с места.
– Спокойно, Донивски, – сказал Джефф десантнику из охраны. – Приятно видеть, как быстро вы способны достать оружие.
– Сэр.
– Полковник, что, черт возьми, тут творится?
– Это экспериментальная пушка. Скорость стрельбы – несколько сотен снарядов в минуту, – ответил Маккинни. – Сейчас проходят испытания. Скоро вы все увидите своими глазами.
– И вы притащили меня сюда, чтобы я взглянул на вашу
– Не совсем. Ага. Вот мы и приехали.
Машина остановилась перед большим деревянным зданием. Снаружи стояли на часах несколько вооруженных солдат, двое подбежали к машине открыть для приехавших дверцу. И снова Джефф ощутил напряжение, что-то затевалось – но никаких подсказок не было. И никакой угрозы.
Его проводили в богато обставленную гостиную, где официанты в белоснежных куртках подали прекрасно сервированный вкуснейший обед. Джефф отказался от вина, но не смог устоять перед небольшим бокалом груа после еды. За столом было произнесено всего несколько фраз, и снова Маккинни уклонился от ответов на вопросы.
Когда обед был закончен, Маккинни поднялся.
– Теперь мы должны встретиться с лордом Дугалом, членом Кабинета его величества, ответственным за это предприятие. Соблаговолите пройти со мной…
Идти пришлось совсем недалеко. Про себя Джефф не переставал удивляться. На колониальных мирах, как правило, было в обычае демонстрировать собственную важность посредством сложных правил этикета. Само собой, члену королевского кабинета не пристало обедать вместе с простым лейтенантом.
Перед дверью кабинета Дугала разыгралась короткая сцена. Десантники Джеффа ни за что не хотели расставаться со своим лейтенантом.
– Прошу прощения, полковник, – извинился Джефф. – Но этому сержанту приказано сопровождать и защищать меня…
– Здесь вам не нужна защита, – ответил Маккинни. – По крайней мере от нас. На этом посту ваша защита – моя задача.
«А полковник-то здорово обиделся, – подумал Джефф. – Черт возьми».
– Сержант, со мной все будет в порядке, – сказал Джефф Донивски. – Прошу ожидать меня здесь.
Десантнику это не понравилось. Это отчетливо прозвучало в его «Сэр!» Входя в обшитый деревянными панелями кабинет, Джефф раздумывал о том, сколько разных выражений способен вложить в краткий ответ старший унтер-офицер.
Человек во главе просторного стола был определенно не опасен. Джефф припомнил, что уже встречал его на одном или двух королевских приемах и по работе.
– Милорд Дугал, министр без портфеля, – представил Маккинни. Джефф пожал руку Дугалу, а Маккинни тем временем закрыл дверь.
– Вы очень любезны, что согласились прибыть к нам, – сказал Дугал. – Прошу вас, садитесь. Вот так. Груа?
– Спасибо, милорд, меня уже и так отлично приняли, – отказался Джефф. – Если вы не против, я хотел бы перейти прямо к причине моего приезда сюда – я сгораю от любопытства, и это извинительно.
– Конечно, не сомневаюсь, и ваше любопытство мы утолим, – кивнул Дугал. – Прошу вас, предъявите мне бумаги, подтверждающие ваш статус имперского наблюдателя.
Джефф достал и передал свои документы. Бумаги пестрели печатями. «Напустим туману», – говорил о печатях Аков. Поскольку такого звания, как «официальный наблюдатель», никогда и нигде не существовало, текст был придуман с ходу секретарем Акова. Возможно, местные смогут в нем разобраться – язык Империи не слишком отличался от принятого на мире Принца Самуила англика. Документ в витиеватых выражениях оповещал, что лейтенант Джефферсон наделен полномочиями имперского наблюдателя с правом составить официальный отчет об увиденном.
Дугал просмотрел бумаги и положил их на свой стол.
– Прошу прощения, я отвлекусь еще на секунду. – Взяв со стола небольшую переговорную трубу, он приложил ее к уху, послушал, потом сказал в нее: – Отлично. Прошу, сообщите его величеству, что через несколько минут можно будет войти.
Дугал положил переговорную трубу обратно на стол и повернулся к Джефферсону.
– Лейтенант, приближается время большой дискуссии между нашими правительствами. Я бы предпочел, чтобы Империя прислала сюда офицера более высокого ранга, но вы тоже вполне подходите. В настоящий момент я должен обратиться к вам с необычной просьбой. Вы не позволите мне запереть ваше личное оружие в этом столе?
За спиной Джеффа раздался голос Маккинни.
– Прошу без резких движений.
– Увы, полковник вооружен, – продолжал Дугал. – Я тоже. Мой кабинет – под наблюдением нескольких моих агентов. Лейтенант, это не похищение, не волнуйтесь. Никаких требований вам не предъявят, и в скором времени оружие вам вернут. Но сейчас я настаиваю на том, чтобы вы сдали мне пистолет. Видите ли, у нас тут действуют жесткие законы, согласно которым только королевские офицеры могут носить оружие в присутствии его величества. А король дожидается за этой дверью, чтобы войти.
«За моей спиной стоит полковник Маккинни, – подумал Джефф. – Эти психи совсем сбрендили и вот-вот влипнут в жуткие неприятности. Уже влипли. Могу представить, что творится в штабе. Дежурный офицер на прослушивании уже послал за Гриноу – нет, Гриноу наверняка был на прослушивании с самого начала». Джефф надеялся на это. Не хотелось бы, чтобы на помощь ему отправили роту десантников.
– Хорошо, никаких проблем, – кивнул Джефф. – Только зря вы нагнали такого драматизма. Просто надо было объяснить…