— Он поместит на борт груз. Или
— Это не везение, — сказал Иен Фрейзер. — Всего лишь меткая стрельба.
— Ладно, Иен, я верю, что ваши разведчики способны на это, — сказал Оуэнсфорд. — Но Бартон будет к этому готов. Должен быть готов. Его первый груз. Будут действовать все его контрбатареи.
— Что ж, мы это знаем, — ответил Фрейзер. — Поэтому наши парни обстреляют корабль и затихнут. Конечно, не пикник…
— К черту пикник, — сказал Оуэнсфорд. — Солдаты сумеют о себе позаботиться. Большая их часть уцелеет. Пропадут минометы. Но что будет, когда сядет вторая шлюпка?
— Вторая шлюпка, — повторил Иен Фрейзер и медленно кивнул.
— Это вас тревожило, Эймос? — спросил Фалькенберг.
— Да, сэр. Только я не мог сформулировать это так точно, как капитан Оуэнсфорд. Но он это сделал. Вторую шлюпку мы никак не сможем повредить.
— Мы не знаем, есть ли вторая шлюпка, — сказал кто-то.
— Конечно, точно не знаем, — согласился Эймос Фаст. — На обычном торговом корабле должна быть одна, но «Звезда Нортон» явно не обычный торговец.
Все смотрели, как Иен Фрейзер склонился к столу с картами. Наконец он распрямился.
— Да, трудно, но не безнадежно. Спрятать несколько вертолетов в деревне Леду. Когда приземлится первая шлюпка, высылаем вертолеты. При правильном расчете времени один из вертолетов сможет сбить вторую шлюпку…
— Если прорвется. И он уж точно не вернется, — сказал капитан Алана. — Пополнение авиационного батальона поглотит все наши средства.
— Дело гораздо хуже, — сказал Эймос Фаст. — Мы не можем начать стрелять по второму кораблю. У него на борту не будет борлоя.
— Будет, к тому времени, как его осмотрит инспектор СВ, — сказал капитан Роттермилл.
— Знаете, — сказал Фрейзер, — может, стоит поменять последовательность. Попытаемся с помощью вертолетов сбить первую шлюпку, а минометы оставим для внезапного удара по второй. У нас ведь есть ракеты «Си Скиммер». Пора их испробовать.
— Имеет смысл, — сказал Роттермилл. — Но…
— Вот именно но, — решительно ответил капитан Алана. — Вы знаете, сколько стоят эти птички?
— А зачем они нам, если мы никогда их не используем? — спросил Фрейзер. — Мы берегли их для подходящего дела. Вот оно.
— Согласен. Придется пойти на расходы. Иногда другого выхода нет, — сказал Питер Оуэнсфорд.
— Иногда нет, — согласился майор Севедж. — Полковник, направить «Скиммеры» на Драконий Зуб? Спасибо. Хорошо, Хесус, вы получили приказ.
— Да, сэр. — В голосе Аланы не слышно было энтузиазма.
— Они могут не понадобиться, — сказал Севедж. — Давайте пока ничего не устанавливать окончательно. Особенно потому что Бартон знает о наличии что у нас таких ракет. Он мог уже установить защиту. Узнаем, когда парни Мисковски окажутся на месте.
— Я бывал в ситуациях, которые нравились мне больше, — сказал Оуэнсфорд. — Но, наверно, это лучшее, что можно сделать.
Наступила долгая тишина.
— Есть еще предложения? — спросил Фалькенберг.
— Сейчас нет, — ответил Севедж. Он набивал табаком большую трубку. — Мне кажется, Иен на верном пути. Нашим главным сюрпризом будут минометы и безоткатные орудия. Надо приберечь этот сюрприз до тех пор, пока он не будет нам нужен больше всего. Надо найти более дешевый способ сбить первый посадочный корабль.
— Конечно, второго может вообще не быть, — негромко сказал Лисандр.
Фалькенберг надел очки и склонился к карте.
— Эймос, когда следующая связь с группой Мисковски?
— Они должны каждые два часа останавливаться и ждать сообщений — это через сорок минут.
— Хорошо. Я хочу поговорить с Этьеном Леду.
— Есть идея, Джон Кристиан?
— Возможно, Джереми. Возможно. А тем временем найдите мне лучшего специалиста по местным условиям в районе этой базы.
— Я думаю, Фуллер, — сказал Эймос Фаст.
— Верно. Фуллер. Хотя если бы у нас был кто-нибудь живущий у берега… разве у нас нет новобранца из прибрежной деревни?
— Парди, племянник Леду, — ответил Иен Севедж. — Он в группе Мисковски.
— Да, конечно. Еще кто-нибудь такой же? Все равно пошлите Фуллера ко мне в кабинет и попросите Мак-Кларена отобрать трех человек и явиться ко мне насчет оборудования.
— Мак-Кларена? Полковник, вы ведь не собираетесь сами… — Иен Фрейзер был поражен.
— Думаю отправиться, — сказал Фалькенберг.
— Но полковник… Улыбка Фалькенберга стала холодной.
— Ваша озабоченность принята к сведению, капитан.
— Да, сэр.
— Принц, я был бы рад, если бы вы сопровождали меня в качестве моего адъютанта. И ваш
— Спасибо, сэр.
— Хорошо. Эймос, через пять минут я буду у себя в кабинете. Действуйте.
Фалькенберг направился к двери.
— Боже, вот это да, — сказал Иен Фрейзер. Он поднял личную коммуникационную карточку. — Центурион Ягучи. Найдите моего денщика. Сегодня вечером мы выступаем в поле.
— Сомневаюсь, Иен, — сказал майор Севедж.
— Сэр?
— Он не собирается отпускать вас отсюда.
— Черт возьми, Джереми… Послушайте, в прошлый раз вы меня отговорили, но на этот раз я это сделаю. Клянусь, на следующем полковом совете…
— Ничего вы не сделаете, — сказал Севедж. — Вы все равно проиграете, а если выиграете голосование, полковник не согласится с таким решением. Будьте логичны, Иен. Все решено и расписано. Вы нужны здесь, чтобы руководить деталями. А главные приказы будут отдавать там. — Майор Севедж пожал плечами. — Если бы не отправился полковник, пошел бы я. Очень любезно с его стороны избавить меня от этого.
— Да. Послушайте, вам все равно, что я за него тревожусь?
— Мы все тревожимся. Если вы воображаете, что расстроены, представьте себе, что скажет главный старшина. Сомневаюсь, чтобы Джон Кристиан взял его с собой. — Севедж кивнул Лисандру. — Простите, что вам пришлось все это выслушать…
— Я рад этому, сэр. А теперь прошу меня извинить, мне нужно подготовиться.
— Конечно, ваше высочество.
XX
В офицерской гостиной кипела лихорадочная деятельность. Несмотря на немногочисленных посетителей, работники столовой сложили большинство столов и стульев, а остальные заталкивали под столы. Двое рядовых драили пол. Еще один за стойкой бара укладывал бутылки в ящики.
— Есть возможность пообедать? — спросил Лисандр у официанта.