что вместе мы быстрее придем к цели?
Бенедиктов молчал.
— Я не посягаю на ваши лавры. Я пришел к лам как помощник. Меня интересует только научный результат. — Опрятин испытующе смотрел на Бенедиктова. — Итак?
Биофизик отвернулся к окну.
— Черт бы вас побрал! — сказал он глухо.
Глава седьмая, повествующая о парусных гонках, которые привели героев именно туда, куда пожелали авторы
Шлифованный обломок янтаря,
В моей руке он потеплел и ожил,
И в нем плывет холодная заря
Тех дней, когда Земля была моложе.
Ранним воскресным утром Николай Потапкин, помахивая чемоданчиком, сбежал по лестнице во двор. Рукава его белой рубашки были высоко закатаны, ворот распахнут во всю ширь, обнажая коричневую грудь. Николаи поглядел на безоблачное небо, покачал головой. Его окружили мальчишки, играющие во дворе.
— Дядя Коля, вы на гонки? — спросил вихрастый подросток лет двенадцати.
— Ага.
— А ветра совсем нет.
— Сводка обещала слабый до умеренного, — сказал чернявый, смуглый мальчик.
— Жди! Про погоду всегда ошибаются, — возразил вихрастый. — Дядя Коля, мы выучили все, что вы объясняли. Курсы и повороты. Проверьте!
— Некогда, ребята.
— Проверьте, дядя Коля! — закричали мальчишки. Николай посмотрел на часы.
— Ладно, — сдался он. — Только не галдите, соседей перебудите. Алька, сделай ветер.
Вихрастый Алька побежал в дальний угол двора и мелом провел на асфальте большую стрелу. Это был «ветер», вернее — направление ветра.
— Иди ко мне курсом фордевинд, — скомандовал Николай. — Стой, сперва скажи, что такое фордевинд.
— Когда ветер дует в корму, — отчеканил Алька. Глаза его азартно блестели.
— Ну, давай.
Алька прижал одну руку к боку, а другую широко отставил в сторону и побежал к Николаю, оглядываясь и проверяя, точно ли стрела «ветра» направлена ему в «корму».
— Теперь пройди бакштагом. Шурик, что такое бакштаг?
— Это когда ветер сзади, но не совсем с кормы, а немножко сбоку, — скороговоркой ответил чернявый мальчик.
— А каким галсом идет Алька?
— Левым.
Действительно, «ветер» был направлен на Альку слева, а сам он бежал, откинув в сторону правую руку, изображавшую парус.
— Значит, как Алька идет?
— Бакштаг левого галса.
— Хорошо, — сказал Николай. — Теперь ты, Генка. Что такое курс галфвинд?[2]
— Это когда ветер дует поперек дороги, — тоном первого ученика ответил паренек с круглой, наголо остриженной головой.
— Верно. Теперь так: ветер прямо на нас, а тебе надо в тот конец двора. Против ветра. Каким курсом пойдешь?
— Бейдевинд! — крикнул Алька, подбегая к Николаю.
— Ты молчи, старина. Не тебя спрашиваю.
— Я сам знаю, — обиженно сказал Генка. — Бейдевинд — это когда ветер спереди, только, конечно, не прямо в нос, а немножко сбоку.
И Генка, откинув правую руку, пошел через двор наискось, под углом к «ветру». Дойдя до стены, он повернул, прижал правую руку, откинул левую и снова пошел под углом к «ветру». Сделав несколько таких зигзагов и дойдя до стрелы, он оглянулся на Николая:
— Правильно, дядя Коля?
— Ничего не скажешь. А как называются повороты, которые ты делал?
— Оверштаг! — выкрикнул Генка, боясь, что Алька его опять опередит. — Я пересекал носом линию ветра. Я выбирался против ветра… это… в лавировку!
— Молодец, Генка! — усмехнулся Николай. — Только помните, ребята: оверштаг при малой скорости не всегда выходит. Это поворот хоть и медленный, но зато безопасный. А если надо быстро повернуть?
— Поворот фордевинд! — наперебой закричали мальчишки.
— Правильно. Шурик, покажи.
Чернявый мальчик побежал боком к «ветру», потом, не останавливаясь, повернул, оказавшись спиной к «ветру». При этом он резким взмахом сменил руку, изображая парус, перекинувшийся с борта на борт.
— Так, — сказал Николай. — А если сильный ветер и рулевой зазевается, вместо поворота фордевинд что получится?
— Поворот оверкиль, — сказал Алька. — Вот так… — Он стал на руки и ловко перекувыркнулся.
Мальчики засмеялись и тоже принялись кувыркаться.
— Ну, хватит, — смеясь, сказал Николай. — Молодцы, ребята! Усвоили. Будете яхтсменами.
Он быстро пошел по переулку. Под акацией, несмотря на ранний час, уже сидели со своими нардами два старика в бараньих шапках. Они бормотали, как заклинание, древние слова счета выпавших очков: пянджучар, дуба-ра, шеш-и-беш, и со стуком передвигали шашки.
А ветра все не было. Между тем на сегодня были назначены, классные гонки для швертботов «М-20», яхт «звездного» класса и яхт класса «Л-4».[3]
Николай ступил на бон яхт-клуба. Он не увидел обычного предгоночного оживления. Правда, команды легких «эмок» и «звездников» возились на яхтах, причаленных к бону. Они еще надеялись: для них достаточно даже маленького ветерка.
Новички твердили «семь заповедей гонщика», каждая из которых начинается словами: «Если не уверен в своем праве — уступай». Уступай, будучи обгоняющим и будучи наветренным, уступай, идя левым галсом, уступай, уступай… Ты можешь прийти к вожделенному финишу первым, но штрафные очки по «протестам» отбросят тебя назад. Мало быть хорошим мореходом на хорошо настроенной яхте — надо тонко знать правила парусных соревнований и комментарии к ним, которые по своей сложности не уступают комментариям к священному писанию.
Экипажи яхт класса «Л-4» отчаялись дождаться ветра, подходящего для их крупных судов. Собравшись в кают-комнании яхт-клуба у телевизора, они с увлечением смотрели утреннюю передачу «для самых маленьких».
А вот и Юра. Он сидел на краю бона в одних плавках, обхватив длинными руками колени, и унылым ямщицким голосом напевал «Бродягу».
Николай подошел к нему, сел рядом и с полуслова включился в «Бродягу», Они пели, пока боцман