Она устремилась вверх по лестнице заднего входа, прощебетала бодрое приветствие вооруженному Инженеру Безопасности и влетела во внутрь.
Сотрудник ФРБ, очевидно, особенно не присматривался к Рексу.
Лиззи Мим была здесь как дома, как она ранее и намекала и, по-видимому, это автоматически относилось к каждому, кто был с ней.
Непрерывно болтая, она провела его по небольшому проходу к двери, которая тоже охранялась, на этот раз двумя сотрудниками Безопасности ранга Инженера.
Лиззи улыбнулась им и сказала:
— Привет, Мортон. А как ты поживаешь, Эрнст? Твоей дорогой жене хоть немного лучше?
Эрнст пробормотал что-то в ответ, открывая перед ней дверь.
Лиззи Мим устремилась во внутрь, Рекс следовал за ней.
Он ожидал увидеть личные апартаменты Высшего Технолога Джона Мак-Фарлейна, но они оказались в небольшом зале заседаний.
Большинство присутствующих, а было их около тридцати пяти-сорока мужчин и женщин, сидели за столом из красного дерева.
Троих или четверых из них Рексу доводилось видеть раньше благодаря отцу или дяде.
Большинство других он узнавал по новостям, рекламным фотографиям, статьям в популярных изданиях. Наступило молчание, когда они вошли.
Лиззи Мим произнесла пронзительным голосом:
— Позвольте представить Рекса Морриса, нашего известнейшего на данный момент гражданина Техната.
Высокий худой мужчина, стоявший со стаканом в руке возле автобара был первым, чей голос выделился из общего гула беседы. Это был Джон Мак-Фарлейн, Высший Технолог Техната Северной Америки.
Он поднял свой стакан в знак приветствия Рексу Моррису.
— Мы как раз думали, как вас разыскать, — сказал он. — Добро пожаловать в нашу основную разговорню.
19
— Разговорню? — повторил Рекс.
Он обвел глазами комнату, ничего не понимая.
Стоя на полпути к столу, Уоррен Клейн, одетый в свою серую форму Первого Технолога ФР Безопасности, сказал:
— И даже здесь, как вы видите, у нас полиция.
Благодарю за то, что вы промахнулись той ночью, стреляя в меня, Моррис, но следующий раз, пожалуйста, не цельтесь так близко.
Рекс Моррис перевел глаза с шефа Безопасности на Высшего Технолога, а потом на Лиззи Мим. Она выглядела как-то иначе, суетливых движений как не бывало.
Высший Технолог Мак-Фарлейн сжалился над ним.
— Садитесь, Рекс, — сказал он. — Мы собрались здесь, чтобы встретить вас, после того, как получили от Элизабет сообщение, что вы едете к нам. Персональные знакомства мы отложим на потом. Сейчас я только скажу, что за одним или двумя исключениями, по уважительным причинам, здесь присутствует Конгресс Первых Технологов и дюжина или более пенсионеров того же ранга. Плюс… — он склонил в этот момент голову перед Элизабет Мим, — другие почетные члены этой разговорни.
Какой-то незнакомец в форме Первого Технолога легкой неторопливой походкой подошел к Рексу и подал ему напиток из автобара, пригласив сесть на один из пустых стульев.
В комнате наступило молчание. Большинство присутствующих уставились на новоприбывшего с нескрываемым, но дружественным любопытством. Многие из них приблизились к столу заседаний и заняли свои места.
— Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за ваши старания.
— Мои старания? — недоуменно переспросил Рекс.
— Да. Видите ли, они направлены на достижение самой достойной цели, к которой и мы сами стремимся.
Он прокашлялся.
— Хотя ваши методы были в несколько большей мере полны энтузиазма, скажем так.
Рекс Моррис овладел собой в достаточной мере, чтобы возмущенно выпалить:
— Мои усилия были нацелены на свержение Техната.
— Угу, — кивнул головой Джон Мак-Фарлейн, — наши тоже.
Рекс Моррис уставился на него. Он ничего не мог понять.
— Давайте обратимся к предыстории, — сказал какой-то грузный пожилой мужчина в мантии, сидевший за столом напротив.
Рекс вдруг понял, что это Высший Епископ Темпля.
— Да, разумеется, — кивнул Мак-Фарлейн.
Он снова повернулся к Рексу.
— Я не знаю, в каком объеме вы изучали историю революции на протяжении всех веков. Даже сравнительно беглое исследование этого предмета обнаруживает, что современный революционер находится в уникальном положении. Вы ведь считаете себя революционером?
— Я думаю, что да, — вызывающе ответил Рекс.
Он не отрывал глаз от лица своего собеседника.
— В прошлом, — продолжал Высший Технолог, — революции совершались неудовлетворенными обезумевшими массами, вопреки бытующему представлению о том, что это делается маленькими группками недовольных.
Он поджал губы.
— Тому есть множество примеров. Джефферсон, Мэдисон, Франклин, Вашингтон и другие так называемые праотцы-революционеры выпущены были действовать достаточно быстро, для того, чтобы выстоять против восставших колонистов. Робеспьер, Дантон и Марат были ввергнуты толпой в их феодальное разрушительное состояние. Затем еще пример — Россия. Ленин и Зиновьев были в Швейцарии, когда начали формироваться Советы. Троцкий был в Нью-Йорке, а Сталин, третье лицо в то время, был в ссылке в Сибири. Они должны были быстро возвращаться в Петроград, чтобы принять брошенные им бразды правления.
Он пожал плечами.
— Я думаю, что для вступления этого достаточно. Если перейти теперь к нашему времени, то мы обнаруживаем другую, уникальную ситуацию. Дело в том, что сейчас отсутствуют угнетенные массы недовольных рабов, крепостных или пролетариев. Назрела необходимость фундаментального изменения нашего общества, это историческая необходимость, но подавляющее большинство нашего населения в настоящее время довольна существующими институтами.
— Это не имеет значения, — сказал горько Рекс Моррис. — Если вы сами находитесь в оппозиции такой форме правления, почему не отказаться от нее? При Технате наша культура находится в состоянии застоя, как никогда ранее в современной истории.
— Правильно. Но отказаться во имя чего? Разве наш отказ от власти отменит Технат? Очевидно, нет. Найдется тысяча, миллион, желающих занять наши места.
Он скривил рот.
— Матт Эджеворт тому пример.
Рекс Моррис снова погрузился в кресло. Он чувствовал, что ему требуется время для обдумывания. Он сбит с толку.
— Есть и другой момент, — задумчиво сказал Мак-Фарлейн, — который вы, по-видимому, никогда не