— Вы все еще надеетесь раскрыть тайну? — спросил он шепотом.
— Какую?
Ризничий указал пальцем на небо.
Маркиз по-прежнему ощущал на себе подозрительные взгляды звонаря.
«Что задумал этот умник?» — терялся он в догадках.
— Господин де Санта Клаус, будьте добры… Признаться, моя ореховая палочка начинает меня разочаровывать. Я подумал: быть может, вы будете столь любезны и доверите мне свой детектор? Я хотел бы продолжить поиски.
— Охотно, Каппель.
Маркиз № 2 сунул руку в карман и вынул нечто вроде компаса — то, что маркиз № 1 называл «детектором». Ризничий рассыпался в благодарностях, которые, впрочем, не ввели маркиза в заблуждение. Пока он доставал детектор, на лице Каппеля мелькнуло легкое изумление, но тотчас исчезло.
«А, голубчик, — подумал португалец, — ловушку устраиваешь? Но тут ты дал маху. Так-то, братец!..»
Он протянул руку:
— Мне нужно догнать господина Вилара. Он обещал мне показать кое-какие документы, касающиеся этих мест.
У входа в мэрию учитель беседовал с доктором, полевым сторожем и мэром. Заметив маркиза, последний удалился.
— Кажется, господин Нуаргутт не испытывает большой симпатии к моей особе, — насмешливо проронил маркиз де Санта Клаус.
Все трое рассмеялись.
— По-моему, — сказал учитель, — господин Нуаргутт считает вас в некотором роде, если позволите так сказать, сомнительной личностью, господин маркиз.
— Сомнительной личностью?
— Не будем преувеличивать, я не утверждаю, что вы внушаете ему подозрения. Но ваши повадки и ваше затянувшееся пребывание в Мортфоне его весьма озадачивают. Он только что говорил нам об этом.
— Короче, он считает меня вором, а может быть, и убийцей? Я-то слыхал, что в виновных у него ходит Корнюсс.
— Не горячитесь, господин маркиз. Хотя, конечно… Господин Нуаргутт всегда любил фантазировать. У нас это в порядке вещей, никто и внимания не обращает. Хотите пари? Сегодня после полудня он наверняка прихватит свое ружье и отправится тайком шпионить за кем-нибудь.
— Даю на отсечение руку немца! — брякнул Рикоме.
— Германия?.. Шпионаж?.. — вскричал полевой сторож. — Действительно… Этот немец…
— Милейший господин Вилар, поговорим серьезно. Я с удовольствием бы воспользовался вашим предложением и заглянул в библиотеку.
— Она у нас небогата, — заметил Рикоме. — Кое-что из Жюля Верна, Майн Рида, Уэллса и, конечно, Эркмана-Шатриана.
Проходя мимо одной из запертых дверей, г-н Вилар содрогнулся.
— Он здесь, — сказал учитель.
— Человек, который?..
— Да.
— Что-нибудь выяснилось?
— Абсолютно неизвестно, кто он такой. Утром по телефону я передал его приметы в Нанси. До сих пор ничего не ясно. Не скрою от вас, что я с нетерпением жду полицию.
— Кстати, мне говорили, что вчера вечером вы были…
— На высоте! — закончил Рикоме.
— Да ну, полноте! — отмахнулся учитель. — Я был… скажем так, молод. Пыл! Встряска!.. Потом я подумал: у каждого свое дело, не правда ли? Детектив не может быть учителем, учителю не сыграть роль детектива! Моя работа всего-навсего —
Слова были произнесены с той простотой, в которой выражалась неподдельная скромность. Славный малый этот учитель!
— Тем не менее вы были великолепны, Вилар! И не думайте возражать. Бедняга Нуаргутт оказался ни на что не годен. Вот если бы вы всерьез решили заняться политикой…
К этим словам присоединился Виркур.
Учитель засмеялся, наполовину польщенный, наполовину сконфуженный.
— Он действительно похож на немца? — спросил маркиз.
— Типичный немец. Желаете взглянуть?
Учитель отворил дверь и распахнул ставни.
Труп лежал на столе, лицом к потолку.
— Этот субъект неважно выглядит, — сказал Виркур.
Маркиз де Санта Клаус не спеша обошел вокруг трупа. Доктор показал пальцем на горло, где неровной линией чернели синяки.
— Изучая отпечатки пальцев, полиция может прийти к неожиданным результатам, — заметил Вилар.
— Конечно… Однако на коже не остаются отпечатки пальцев.
Маркиз внимательно изучал лицо с немецкими чертами. Приподнял голову, медленно ее опустил, потом напомнил:
— Можем ли мы теперь взглянуть на книги?
Учитель с готовностью показывал скудные богатства библиотеки. Маркиз отвечал, читал названия, листал книги, судил о достоинствах того или иного автора, но думал совсем о другом. Он все еще оставался в той пустой, холодной комнате, где лежал труп человека, который «свалился с неба».
— Вот как! — заметил он, останавливая указательный палец на одном из переплетов. — У вас есть Шекспир?
— Разумеется! — с забавной гордостью ответил г-н Вилар.
Блюхер и Груши[14]
Ураган наконец прекратился, задохнувшись собственной яростью.
Маркиз де Санта Клаус пребывал в сомнении.
«Нелегко мне будет выпутаться из этой истории, — думал он. — Все-таки… Да что там! По правде сказать, все-таки я уже немолод. Сорок лет… Совсем старик!»
Он поглядывал на детей: одни о чем-то размышляли, сидя под навесами у входных дверей, другие кричали и гонялись по снегу.
На Банной улице он обнаружил компанию, которая обосновалась у глухой стены с единственным крохотным слуховым окном — там была мастерская, где Корнюсс проявлял свои фотографии. Ребятам она представлялась чуланом — той самой комнатой, куда ставят в наказание за провинность. Они воображали себе помещение, полное опасностей, ловушек и всякой заплесневелой нечисти. От этих фантазий у них мурашки по спине бегали.
— Вы видели? — спросила одна из девочек.
Это была Мадлен Нойбах. Она показывала пальцем на слуховое окно.