2.19. Вопросы и ответы

— У меня будут крылья? — спросила я.

Оскар ответил с улыбкой:

— Обязательно, детка. Но они появляются не сразу, а только после того как ты наберёшь силу, достаточную для того, чтобы ими владеть.

— А что такое Орден?

— И это я тебе тоже скоро расскажу.

— Ты принадлежишь к этому Ордену?

— Да, дорогая. И ты тоже скоро в него вступишь.

— А почему не прямо сейчас? Разве я уже не одна из вас?

— Да, моя девочка, ты уже одна из нас, но в Орден вступать тебе ещё рано. Ты должна созреть для этого.

— А когда я созрею?

— Когда овладеешь минимумом навыков — то есть, когда научишься сама кормить себя и пользоваться крыльями.

— А есть максимум?

— Разумеется, коль скоро есть минимум. Но максимумом дано владеть не каждому хищнику. Объём и глубина знаний, которые будут преподаны тебе в дальнейшем, зависят от уровня заложенных в тебе способностей. Каков этот уровень, станет ясно совсем скоро, а пока ты должна освоить лишь самые азы. Я понимаю твоё нетерпение, малыш, но всему своё время.

И Оскар по-отечески чмокнул меня в лоб. Мы сидели на диване в гостиной — на том самом, где я в прошлой жизни рассматривала фотографии со своих похорон. Вот я и превратилась в хищницу, мосты были сожжены, и обратно повернуть стало нельзя. Дорога назад, к людям, была мне теперь закрыта, и мне оставалось лишь попытаться прижиться в обществе мне подобных. Смогу ли я? Примут ли меня? Что это за Орден, членами которого были Оскар, Аделаида и Эйне? Все эти вопросы являлись для меня насущно важными, но Оскар не спешил с ответами. Чем больше я думала, тем больше возникало новых вопросов.

— А вы не думайте, милочка, — посоветовала Аделаида. — Кушайте, набирайте силу, а ваш наставник всё решит и скажет, как вам быть. Ни о чём не тревожьтесь, положитесь на него.

Глава 3. Хищница

3.1. Первые шаги

Оскар преподал мне несколько способов поимки жертвы, а дальше я должна была самостоятельно добывать себе пропитание. Нянчиться со мной на этой стадии он не собирался, так как, по его словам, это было далеко не самое трудное из того, что мне предстояло усвоить. Показав мне основные приёмы, он бросил меня в самостоятельную жизнь, как щенка в воду.

Сначала я растерялась. Оскар заявил, что у него неотложные и очень важные дела, из-за которых ему придётся на какое-то время покинуть меня. И он меня покинул.

Растерянность парализовала меня. Я вроде бы знала теорию, но применить эти знания на практике было совсем другим делом. Я обратилась к Аделаиде с просьбой научить меня, что мне следует делать, но она ответила, что не имеет права давать наставления, так как мой учитель — Оскар.

— Ну, что вам стоит подсказать мне? — упрашивала я. — Мой учитель отлучился, бросил меня! Я не знаю, как мне быть!

— Во-первых, ваш учитель не бросал вас, милочка, — сказала Аделаида строго и серьёзно. — Наставник никогда не бросит своего ученика, пока тот не готов. Если он отлучился — значит, так было нужно, так им запланировано. А у меня вообще нет права кого-либо учить, потому что я даже не младший магистр Ордена, а всего лишь рядовая сестра. А Оскар может обучать, так как он старший магистр. Всё, что я могла бы для вас сделать, — это поделиться с вами своей добычей, но я этого делать не стану, потому как вам нужно приучаться к самостоятельности. Как же вы будете жить дальше, если вас всё время кормить, как младенца? Ничего сложного в этом нет, и зря вы говорите, что не знаете, как вам быть. Вы всё знаете, дорогая, у вас всё получится. Просто идите на улицу и вспомните всё, что вам говорил ваш наставник. Бояться вам нечего и некого — вы уже сейчас сильнее людей. Что вы за хищник, если боитесь своей жертвы? Ступайте, милочка, желаю вам удачи.

— А давайте охотиться вместе? — предложила я, не теряя надежды её уговорить. — Вы не станете меня учить, просто побудете рядом для моральной поддержки. А я могу смотреть, как охотитесь вы, и это мне поможет.

Аделаида ласково улыбнулась, но осталась непреклонна. В её улыбке сквозила некоторая досада: так улыбается взрослый докучному ребёнку.

— Простите, дорогая, но я по своей натуре одиночка… Я предпочитаю добывать себе пропитание одна. Это, знаете ли, дело привычки. Подходящую компанию себе вы ещё найдёте, а меня уже не переделать.

Аделаида дала мне понять, что она мне не помощница, хотя и не будет возражать против моего проживания здесь, бок о бок с ней, раз уж таково желание Оскара. То, как она от меня отмахнулась, не могло прибавить мне уверенности в себе, и только голод выгнал меня на охоту.

Я долго бродила по ночному городу. В нерешительности я провожала взглядом каждого встречного человека, и его запах заставлял мои кишки тоскливо сжиматься. Представьте себе, что вы очень проголодались, и мимо вас проплывает ваше любимое блюдо, от одного аромата которого у вас слюнки текут, а вы отчего-то не решаетесь протянуть руку и взять его. Вы думаете: а могу ли я съесть его? Получится ли у меня урвать от него кусочек? Не даст ли оно мне отпор? А что подумают обо мне, если я съем его? И что я буду сам о себе думать? Ваш желудок говорит вам: «Чёрт возьми, я голоден! Ты протянешь ноги, если не наполнишь меня в самом скором времени». Но, тем не менее, вы колеблетесь, вы мучитесь разными «за» и «против», вы не знаете, как подступиться к желанной вами пище, а голод всё усиливается, время идёт, ночь на исходе. Хоть дневного света я и не боялась, но не могла и подумать о том, чтобы решиться охотиться днём. Таким образом, вышеописанная неуверенность в себе была причиной того, что моей первой жертвой, пойманной самостоятельно, стал какой-то пьяный мужичонка, который плёлся в одиночестве с бутылкой водки в кармане засаленной куртки (совсем как я не так давно). Некоторое время я шла за ним, потом забежала вперёд и подкараулила его в тёмном переулке. Там я набросилась на него, вонзила зубы ему в шею и напилась его крови. Пьянчужка стал лёгкой добычей, но радость моя оказалась невелика: во-первых, его кровь была невкусная, а во-вторых, вызывала головную боль, тошноту и изжогу. Впрочем, для шакалов, следовавших за мной по пятам во время моей первой самостоятельной охоты, моя никудышная жертва оказалась ничуть не хуже, чем любая другая: они сожрали останки с неизменной жадностью и стремительностью. Они были неразборчивы в еде. Всё, что осталось от бедняги — недопитая пол-литровая бутылка водки. Шакалы её не тронули, а я её выбросила: спиртное было для меня столь же отвратительно, как и всё остальное, употребляемое людьми. Ловить вторую жертву в ту же ночь я не нашла в себе смелости, а потому вернулась домой, удовольствовавшись этой скверной добычей. Мне было очень плохо (примерно так же вы бы себя чувствовали, съев недоброкачественные консервы), и Аделаида сочувственно качала головой, хотя какое-то шестое чувство мне подсказывало, что она надо мной подсмеивается.

— Ну что ж, теперь вы будете разборчивее. В первый раз немудрено ошибиться. Но на ошибках, как

Вы читаете Багровая заря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×