перешел на другой уровень взаимодействия с миром. Теперь он видел мир объемно — и то, что происходило вокруг него в тварном мире, и призрачные силуэты иных пластов Реальности и существ, их населяющих.

Он видел льющиеся потоки Сил и призрачные контуры чего-то невообразимого, для чего у него не было слов.

Он ощущал дрожь, проходящую по пластам, и слышал странные звуки.

Стоило сосредоточиться на чем-то или задуматься над каким-нибудь вопросом, как перед глазами вспыхивали и гасли картины, повествующие об истории рассматриваемого или показывающие как что устроено. Как будто работало постоянно действующее заклинание познания, причем такого уровня, о котором он и не подозревал.

И он совершенно перестал чувствовать откат от творимых заклинаний, как будто мир Эвиала стал открытым.

Ничего такого у Этлау не было. У него было все иначе. Стоило ему сосредоточиться и воззвать к Спасителю, как на него нисходила способность творить чуть ли не чудеса, и ему практически не требовалось прибегать к заклинаниям, а хватало истовой веры и глубокой молитвы. Но боль отката при этом терзала его нещадно.

Долгое время пути по морю Кэр и Этлау проводили в беседах, стараясь понять точку зрения собеседника, и постепенно между бывшими непримиримыми врагами установилось нечто вроде довольно прочных дружеских отношений.

Пройдя довольно большое расстояние они вышли в широкую долину, упирающуюся в ряд загораживающих дорогу высоких крутых холмов, и остановились.

В середине долины был широкий проход между двумя холмами, а почти сразу за этим проходом и находился Источник Силы, отчетливо видимый, как сгусток чернильно-черной Тьмы, висящий над плоской серой равниной, раскинувшейся за холмами. До него было каких-то тысяча — полторы тысячи шагов, но дорога была перекрыта огромной массой знакомых Кэру по Арвесту высоких смуглокожих воинов в утыканных шипами зелено-алых доспехах. Они были вооружены памятными Кэру длинными и широкими косами, насаженными на рукояти. На вершинах холмов появились силуэты в плащах с низко надвинутыми капюшонами.

— Дуоты, — сказал пристально вглядывающийся Этлау. — Похоже, они решили дать нам бой.

— Или просто не пустить к Источнику, пока все не закончится, — ответил Кэр, вглядываясь вдаль.

Там на равнине он увидел маленький отряд, быстро приближающийся к Источнику. Этому отряду никто не препятствовал. Трудно поверить, что хозяева Утонувшего Краба не подозревали о его существовании. Скорее всего, появление этого отряда соответствовало их плану, и они приняли меры, чтобы Кэр не сорвал его.

Кэр напряг зрение, и пространство послушно кинулось навстречу. Фигурки приблизились, и он увидел быстро и как-то величаво идущего к Источнику Салладорца, а за ним старшую с птенцами. Было похоже, что Салладорец тоже увидел или почувствовал его. Бросив в его сторону презрительный взгляд, он что-то сказал старшей и ускорил шаг.

— Там Салладорец. Рыся, надо связать этих зелено-алых, чтобы они не могли нам помешать. А потом ты перенесешь нас туда. Но будь осторожна. Я уверен, что дуоты постараются тебе помешать. И неизвестно, что у них есть в запасе.

Рыся, проделавшая весь путь в человеческом облике, усмехнулась.

— Я постараюсь помешать им помешать мне. Они тоже не знают, что у нас в загашнике.

— А может нам просто перелететь навстречу Салладорцу, — спросил Фейруз, — зачем устраивать здесь свалку?

— Ты уверен, что мы так просто справимся с Салладорцем и птенцами. Вспомни, мы уже пытались сделать это. И чем все кончилось. Я боюсь, что схватка окажется затяжной, а если подоспеют дуоты со своими воинами, то мы можем и не справиться. Нет, войска нужно связать здесь. Рыся, командуй.

Рыся, обернувшись драконом, проревела команду, и поури, побросав походный скарб, с криком: «Ишхар»! — рванулись вперед. Зелено-алые бросились им навстречу, и завязался жестокий бой, быстро распавшийся на множество одиночных схваток. Зелено-алые ловко действовали своими косами, но поури, бывшие гораздо ниже своих противников, не менее ловко уклонялись от их ударов, и, проскальзывая понизу, подрезали тем сухожилия, а потом добивали упавших. Постепенно обе армии перемешались, и схватка велась по всей глубине долины. И только фигуры дуотов на холмах оставались неподвижными.

Кэр напряг зрение, и увидел, как Салладорец остановился перед сгустком Тьмы, окружавшем Источник. Отрешившись от схватки, он сосредоточился на слухе и услышал знакомый насмешливый голос, обращающийся к Салладорцу.

— Приветствую тебя, мой верный ученик. Я довольна, что ты выполнил мой наказ и принес ключ. Давай же его.

К Салладорцу потянулось тонкое черное щупальце.

— Не спеши, — усмехнулся Салладорец. — Ты назвала меня своим учеником. Верно. Когда-то я был им. Но за эти годы, что мое тело находилось в склепе, я прошел путями Тьмы и познал ее.

— Ты уверен, что ты познал меня?

— Ты не вся Тьма. Ты всего лишь маленькая ее частичка, маленькая Западная Тьма маленького захолустного мирка. А я странствовал путями изначальной, первородной Тьмы, из которой потом был создан свет и слеплен весь Мир. Той Тьмы, что лежит в основе бытия, что вездесуща и всепроникающая. Ее я познал, и стал частью ее, а она частью меня.

— Глупец. Ты говоришь не об изначальной Тьме, а о Хаосе. Я вижу, последыши Брандея задурили тебе голову. Но ничего, у нас будет время привести тебя в чувство. — Голос из насмешливого стал резким и повелительным. — Давай же ключ! Или я выберу другого помощника вместо тебя. Один из кандидатов стоит неподалеку.

— Ты об этом недоучке? Он не пройдет сквозь долину. Он не нужен дуотам. А если и пройдет, его встретят мои верные ученики. А ты потеряла власть. Уйди же сама и открой мне дорогу к Источнику. Ученик, как ты меня назвала, превзошел учительницу. И теперь я должен занять твое место. Эвиал будет мой!

— Только Эвиал? Мне нужен весь этот Мир, все Упорядоченное, а ты, жалкий недоучка, которому приспешники Хаоса задурили голову, согласен на жалкий мирок? Отдай ключ, и ты станешь моим первым помощником. Ты будешь властвовать над Упорядоченным.

— А ты надо мной? Нет! Я не намерен иметь повелителей. Отойди и открой дорогу к Источнику. Или я пройду силой.

Салладорец сделал короткий жест, и щупальце, плавающее перед ним, отдернулось. В следующий миг со всех сторон на него ринулись клочья тьмы, стремясь сдавить его в своих объятьях. Салладорец бешено завертел посох, и клочья тьмы, наткнувшись на преграду, мелкими хлопьями посыпались на землю.

Кэр прыгнул на спину дракона. Следом не мешкая взлетели Этлау и Фейруз, и Рыся, оттолкнувшись от земли, поднялась в воздух. Разрывая воздух бешено машущими крыльями она понеслась над долиной, и снизу донесся восторженный рев: «Ишхар»! Сражение закипело с новой силой.

Резко свернув, Рыся пронеслась над холмом. Навстречу с холма ударила ветвистая зеленая молния, сгоревшая в пламени дракона. Вторая молния, пущенная вдогон с соседнего холма, бессильно опала на землю, остановленная знаком Спасителя, начертанным Этлау. Этлау охнул, побледнел и стал сползать со спины дракона. Фейруз, намертво вцепившись, с трудом удерживал его.

Подлетев к месту схватки Салладорца с Тьмой, Рыся резко приземлилась и практически сбросила седоков на землю.

Едва оказавшись на земле Кэр, а за ним Этлау с Фейрузом бросились к Салладорцу, но дорогу им преградила старшая с птенцами. Завязалась затяжная схватка. Всего умения Кэра хватало только на то, чтобы не быть смятым. Ни один из его ударов, ни одно из боевых заклинаний не достигали цели, только сдерживая противника. Рядом вертелся волчком Фейруз, отбивая удары своих бывших товарищей и не

Вы читаете С небес об землю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату