— Ты понимаешь, это значит, что наш с тобой контракт будет выброшен в мусорную корзину, как только мы вернемся домой?
— Понимаю.
— А знаешь, ведь я не позволю тебе уйти ни через три года, ни через тридцать.
Она кивнула с улыбкой:
— Согласна.
Алекс открыл ворота и протянул ей руку:
— Хорошо. Теперь, я думаю, мы готовы.
Она взяла его под руку, и они пошли к входной двери. Он нажал на кнопку, и внутри зазвенел звонок. Тут же им открыла маленькая седая женщина в очках в металлической оправе и фартуке, надетом поверх цветастого платья.
— Мистер Харрисон?
— Да. Это моя невеста, Мэгги Уэллер.
Женщина обратилась к Мэгги с доброй улыбкой:
— Здравствуйте, дорогая, мы ждали вас. Я — миссис Шиппет. Пожалуйста, проходите сюда.
Они прошли за ней в большую гостиную с высокими потолками и викторианскими диванчиком и стульями. Серебряный чайный сервиз стоял на столе.
— Не хотите ли чая? — спросила миссис Шиппет.
— Спасибо, — ответила Мэгги.
Алекс покачал головой.
Миссис Шиппет налила дымящийся чай в изящную китайскую чашечку и протянула ее Мэгги.
— Сливки или лимон?
— Спасибо, без всего.
Миссис Шиппет поставила чайник и сказала:
— Прошу меня простить, я сообщу мужу, что вы готовы.
Она исчезла в другой комнате, а Мэгги повернулась к Алексу:
— Это актеры, которых ты нанял, не так ли?
Он замахал руками:
— Нет, клянусь тебе. Все настоящее…
Она отхлебнула глоток горячего чая и поставила чашку.
Дверь открылась, и вошел пожилой мужчина, похожий на одного из рождественских гномов. Он был в очках, как и его жена.
— Простите, что заставил вас ждать. Я судья Шиппет.
Алекс пожал ему руку:
— Алекс Харрисон. Здравствуйте, сэр. Это моя невеста, Мэгги Уэллер.
— Здравствуйте, мисс Уэллер. — Судья взял Мэгги за руку и сказал, подмигивая: — Не долго вам оставаться
— Конечно, — ответила миссис Шиппет. — Вот только отдам мисс Уэллер ее цветы. — Она подошла к Мэгги, за ней шла девочка в белом переднике, и протянула Мэгги букет миниатюрных роз и еще каких-то цветов, в которых Мэгги узнала розмарин. — На счастье, — сказала миссис Шиппет.
— Розмарин — для воспоминаний, — тихо проговорила Мэгги.
— О чем ты? — спросил ее Алекс.
Она улыбнулась ему:
— Это старый язык цветов. Розмарин означает воспоминания.
Миссис Шиппет подошла к пианино и села за него. Через мгновение комната наполнилась знакомыми звуками свадебного марша.
Когда отзвучала музыка, судья Шиппет начал церемонию:
— Дорогие мои, мы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать бракосочетание этого мужчины и этой женщины в присутствии Бога и свидетелей. — Он улыбнулся своей жене и девочке в фартуке. — Брак — это важное событие, в него нельзя вступать легкомысленно, но только обдуманно и благоговейно. — Теперь он улыбнулся Мэгги и Алексу. — И надо признаться, я еще никогда не видел жениха и невесту, которые бы выглядели такими влюбленными.
Мэгги и Алекс взглянули друг на друга и засмеялись.
Судья Шиппет продолжал церемонию:
— Маргарет, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья, чтобы любить и уважать всю жизнь? Будешь ли ты с ним в болезни и здравии, в богатстве и бедности, отказываешься ли ты от всех других, чтобы быть только с ним до конца ваших дней?
Мэгги посмотрела на Алекса, и в это время сердце ее не билось от волнения, а ровно и уверенно стучало — она поступает правильно.
— Да.
Судья Шиппет выглядел удовлетворенным.
— Хорошо, хорошо. Александр, берешь ли ты эту женщину в законные жены, чтобы любить и уважать ее до конца дней твоих? Будешь ли ты с ней в болезни и здравии, в богатстве и бедности, отказываясь от всех других, чтобы быть с ней до конца вашей жизни?
Алекс не колебался:
— Да.
— У вас есть кольца?
Алекс протянул ему кольцо Мэгги.
— У нас не было времени приобрести другое кольцо.
— Ах! — Мэгги порылась в сумочке и достала из нее золотое кольцо. — Я купила его перед… тем, как идти в суд. Я все носила его с собой, чтобы при возможности вернуть, но забыла. До сегодняшнего дня. — Она отдала его судье.
Тот передал кольцо Алексу и сказал:
— Повторяй за мной. Этим кольцом я венчаюсь с тобой.
Алекс надел кольцо на ее палец и сказал, глядя Мэгги в глаза:
— Этим кольцом я венчаюсь с тобой. — Голос его был низким от волнения.
Судья Шиппет протянул Мэгги другое кольцо:
— Повторяй за мной. Этим кольцом я венчаюсь с тобой.
— Этим кольцом я венчаюсь с тобой. —
Оба улыбнулись.
Судья Шиппет заключил:
— То, что соединили Бог и власти штата, не может быть разъединено никаким человеком. — Он посмотрел на Алекса. — Теперь вы можете поцеловать невесту.
Алекс наклонился, но из-за присутствующих поцелуй был быстрым, заставляющим желать продолжения. Миссис Шиппет вновь ударила по клавишам пианино, а Алекс и Мэгги рассмеялись.
— Ну наконец-то все прошло прекрасно, — сказала Мэгги. — И это было самое лучшее венчанье.
Алекс засмеялся и собирался что-то добавить, как вдруг вспомнил про письмо Стэна Вилкинса.
— Дай-ка мне посмотреть это письмо, — сказал он задумчиво.
— Сейчас?
Он кивнул.
— Мне пришла в голову одна мысль…
Мэгги достала письмо и смотрела, как он открывал его. Когда он закончил читать, широкая улыбка сияла на его лице.
— Ну что там? — спросила Мэгги. — Твой адвокат нашел лазейку, чтобы избавить тебя от этой женитьбы?
— Напротив. Можно сказать, что мы дважды женаты.
— Что ты имеешь в виду?