обычно, блюда были восхитительны.
Дороти повернулась к Мэгги.
— Тебе удалось купить в Бостоне что-то интересное? — завела она чисто женский разговор.
— Ммм… да. — Мэгги кинула на отца беглый взгляд. — Ходить по магазинам лучше всего в Бостоне, правда? — оживилась она.
— Правда, — согласилась Дороти, снова склонившись над тарелкой с морскими яствами, и, когда несколько минут спустя Сильвестр проведал их, искренне одобрила и рыбу, и экзотический гарнир к ней.
— Тунец и в самом деле великолепен, Сильвестр, — поддержал ее Джордан. — Блюдо столь же великолепно, как и та, в честь кого оно названо, — не удержался он от иронии, когда хозяин, лучась гордостью, оставил их.
— Папа! — простонала Мэгги, выразительно закатывая глаза. — Ты так банален!
— Бывает, — смущенно пожал он плечами. — Давно не практиковался в светском обхождении.
— Более чем давно, — не могла не согласиться дочь. — Роджерс поступил бы куда изящнее.
— В чем я не сомневаюсь, — хмыкнув, признал ее правоту отец. — В данный момент Дороти уже таяла бы в его объятиях. — Он снова насмешливо уставился на нее. — Но увы, я не Роджерс.
Вот уж в чем нет сомнения! Если бы только она могла в своем представлении отделить одного от другого. Но, к сожалению, эта задача становилась для нее все труднее и труднее…
— Я не собираюсь таять ни в чьих объятиях! — вспыхнула Дороти.
«Снова», полагалось бы ей добавить. Ибо на самом деле она уже однажды едва не сомлела в руках этого человека.
Показалось ли ей или он в самом деле пробормотал про себя: «Жаль»?.. Должно быть, показалось, потому что сейчас Джордан был занят исключительно едой.
Дороти же вяло ковырялась в тарелке. Такого никогда не было, и Сильвестр не простит ее, если она…
— Похоже, что ваш отец тоже решил с кем-то провести ленч, — негромко проговорил Джордан, подняв голову.
Дороти недоуменно нахмурилась, но, проследив за его взглядом, заметила, как ее отец направляется к столику в противоположной стороне зала. Его сопровождала привлекательная блондинка, которая и обратила на себя внимание наблюдательного романиста.
Она казалась очень молодой, с прямыми светлыми волосами до плеч и спадавшей на лоб челкой. Подол короткого черного платья высоко открывал колени длинных красивых ног, хотя ростом она была лишь чуть выше пяти футов.
Да, эта женщина была красива и, вне всякого сомнения, Гаролд Уинтерс тоже так считал. Он заботливо пододвинул ей стул, прежде чем уселся сам. Изучая меню, они, как два голубка, склонились над ним — светло-золотистая головка и темная голова, посеребренная сединой.
— Весьма симпатичная, — оценил даму Джордан. — Друг семьи?
— Нет, — буркнула Дороти, отворачиваясь от увлеченной друг другом пары. — Никогда эту особу не видела. — Ее не тронул тот факт, что Джордан явно разделял вкус отца, признавая привлекательность его спутницы. Она уже догадалась, что Эвана привлекали красивые женщины, о чем можно было судить по внешности его жены.
Но она ревновала, была полностью во власти неуправляемого чудовища — слепой ревности! К счастью, внимание любопытного писателя было приковано к воркующей паре и он не замечал, в каком состоянии находится его спутница.
— Похоже, ваш отец поддерживает с ней тесное знакомство, — пробормотал он.
Дороти поняла это с первого же взгляда. Но она была уверена, что никогда раньше не видела этой женщины и не сомневалась, что брат тоже ее не знал — в противном случае обязательно проболтался бы.
Так кто же она такая? Почему ни ей, ни Нейлу отец не сказал ни слова о последней пассии, появившейся в его жизни? Обычно он не столь тщательно оберегал тайны своей личной жизни. Удивляло и то, почему он выбрал именно этот ресторан. Ведь собирался с ней, Дороти, в гораздо более модное заведение.
Господи, ну почему она так смутилась, увидев отца с незнакомой женщиной?..
— Как вы думаете, ваша мать знает о ней? — тихо спросил Эван, не спуская прищуренных глаз с пары, устроившейся в дальнем уголке зала.
Дороти скорбно опустила взор.
— Моей матери уже пятнадцать лет как нет на свете!
— Вот как? — нахмурился он. — Прошу прощения. Но, судя по вашей реакции, я было подумал, что, наверное…
— Не трудитесь, — фыркнула она. — Мой отец совершенно свободен в выборе знакомых!
— Прекрасно. — Джордан вскинул руки, признавая свое поражение. — Может, вам стоит подойти и поздороваться?
Откровенно говоря, Дороти не испытывала такого желания. Но, чувствуя на себе заинтересованные взгляды Эвана и Мэгги, решила показать, что у нее с отцом вполне доверительные отношения.
— Да, — помолчав, согласилась она и, неохотно поднявшись, положила на стол салфетку. — Я ненадолго отлучусь. — Остается лишь справиться с собой! До чего это все некстати. Она далеко не была уверена, что отец обрадуется встрече с ней. Хотя в прошлом он не делал секрета из того, что встречается с женщинами, об этой же не обмолвился ни словом…
Пара была так увлечена разговором, что не замечала Дороти, направляющуюся к их столику. Она вплотную подошла к ним, и лишь тогда отец поднял глаза. Мало сказать, что он удивился, увидев ее, — он вскочил, на лице его промелькнуло смущенное выражение.
— Дотти! — с наигранной радостью воскликнул он. — Моя дорогая! Мы как раз говорили о тебе…
Вот как? Что ж, у него в самом деле была симпатичная собеседница!
— Надеюсь, что-то приятное? — Теперь уже оба — и отец и дочь — растерянно улыбались.
— Гаролд всегда поет вам хвалу, Дороти, — ответила спутница, расплывшись в приветливой улыбке. — Он как раз рассказывал, что благодаря вашей преданности авторам у него появилась возможность пригласить меня на ленч.
— Но, Натали, — запротестовал отец, — вы же знаете, что я…
— Уверен, ваш отец не может не отдавать вам должного, — раздался вдруг мягкий голос Джордана, и Дороти поняла, что он последовал за ней к столику отца. — На самом деле, — весело добавил он, — мистер Уинтерс, скорее всего, был так же счастлив, как и я, когда мне удалось утащить вас на ленч. — При этих словах Эван уверенно взял Дороти под руку.
Она оцепенела, почувствовав его властное прикосновение, не могла даже отодвинуться, ибо это сразу же бросилось бы в глаза.
— Я Эван Джордан, — протянул он свободную руку сидящей незнакомке.
Ее зеленые глаза сверкнули изумрудами, когда она ответила на рукопожатие.
— Натали Клейн, — без тени смущения представилась молодая женщина.
Ее имя ничего не сказало Дороти, она по-прежнему не имела представления, кто эта особа. Отец же явно чувствовал себя не в своей тарелке от этой неожиданной встречи.
Дороти поймала себя на том, что с неприязнью пожимает руку длинноволосой блондинки.
— Доротея Уинтерс, — машинально произнесла она, хмуро взглянув на отца. — Интересно получается: ты знал, что я…
Гаролд Уинтерс старательно избегал ее взгляда, что делало ситуацию еще более неловкой. В недавнем прошлом такая встреча совершенно не смутила бы его… Что все это значит?
— Я пригласил бы вас обоих присоединиться к нам, — отвесил легкий поклон Джордан, — но поскольку мы уже заканчиваем ленч, а вы только приступили к нему… — Он с сожалением пожал плечами.
— Увы, увы, — с наигранной непринужденностью согласился Уинтерс. — Что ж, не смеем вас больше задерживать, — подчеркнуто вежливо добавил он.